
Онлайн книга «Сила и слава»
![]() Начальник полиции играл на бильярде в таверне; там лейтенант и нашел его. Щека у хефе была повязана платком — ему казалось, это облегчает зубную боль. Когда лейтенант прошел во вращающуюся дверь, он натирал мелом кий, готовясь к трудному удару. На полках позади бильярда стояли одни бутылки минеральной воды и какая-то желтая жидкость под названием сидрал — гарантированно безалкогольная. Лейтенант с осуждающим видом стал на пороге: какой позор! Ему хотелось уничтожить в этом штате все, что может дать иностранцам повод для насмешек. Он сказал: — Разрешите обратиться? Хефе сморщился от внезапного приступа боли и с несвойственной ему готовностью подошел к двери. Лейтенант взглянул на счет очков — на кольца, которые были нанизаны на веревку, протянутую через все помещение. Хефе проигрывал. — Сейчас… вернусь, — сказал хефе и пояснил лейтенанту: — Рот боюсь открывать. — Когда они толкнули входную дверь, кто-то поднял кий и потихоньку отодвинул назад одно кольцо в счете хефе. Они шли по улице рядом — толстый и тощий. Был воскресный полдень, и все магазины стояли на запоре — единственный пережиток, оставшийся от прежних времен. Но мессу нигде не служили. Лейтенант спросил: — Вы видались с губернатором? — Тебе дана полная свобода действий, — ответил хефе. — Полная свобода. — Он оставляет все на наше усмотрение? — С оговорками. — Хефе сморщился. — Какие же это оговорки? — Если не поймаешь… до дождей… ответственность… ляжет на тебя. — Не было бы на мне другой ответственности, — хмуро проговорил лейтенант. — Сам напросился. Вот и получай. — Что ж, я рад. — Лейтенант почувствовал, будто весь тот мир, о котором он пекся, лег теперь к его ногам. Они прошли мимо нового клуба Синдиката рабочих и крестьян; увидели в окно большие, броские карикатуры на стенах — на одной священник облапил женщину в исповедальне, на другой потягивал причастное вино. Лейтенант сказал: — Это все скоро будет не нужно. — Он смотрел на карикатуры глазами чужестранца: в них было что-то варварское. — Почему? Они… забавные. — Придет время, и никто не вспомнит, что когда-то здесь была Церковь. Хефе ничего не сказал на это. Лейтенант догадывался, что он думает: стоит ли спорить из-за такой чепухи? Он резко проговорил: — Каковы будут распоряжения? — Распоряжения? — Вы же мой начальник. Хефе промолчал. Он незаметно поглядывал на лейтенанта своими маленькими хитрыми глазками. Потом сказал: — Ты же знаешь, я тебе доверяю. Поступай, как считаешь нужным. — Вы дадите мне письменное распоряжение? — Нет, это лишнее. Мы же знаем друг друга. Всю дорогу они вели осторожную борьбу, отстаивая каждый свою позицию. — Разве губернатор ничего вам не написал? — спросил лейтенант. — Нет. Он сказал — вы же друг друга знаете. Уступить пришлось лейтенанту, потому что лейтенант по-настоящему пекся о деле, а не о своем будущем. Он сказал: — Я буду брать заложников в каждой деревне. — Тогда он не станет ходить по деревням. — По-вашему, в деревнях не знают, где он сейчас? — резко проговорил лейтенант. — Но ему надо поддерживать с ними связь. Иначе какой от него толк? — Делай как знаешь, — сказал хефе. — И я буду расстреливать столько, сколько понадобится. Хефе сказал с наигранной бодростью: — Пустить немножко крови — никогда не повредит. Откуда ты начнешь? — Думаю, с его прихода — с Консепсьона, а потом, может, пойду на его родину. — Почему туда? — Он, наверно, решит, что там ему будет безопасно. — Лейтенант в раздумье шагал мимо магазинов со спущенными шторами. — Пусть погибнет несколько человек, но, как вы считаете, губернатор поддержит меня, если в Мехико поднимут шум? — Вряд ли, — сказал хефе. — Но ведь это то… — И скривился от боли. — Это то, чего я хочу, — договорил лейтенант. Он пошел к полицейскому участку один, а начальник вернулся в бильярдную. Прохожих на улице попадалось немного: было слишком жарко. Если б достать настоящую фотографию, думал лейтенант. Ему хотелось изучить лицо своего врага. Площадью завладели дети. Прыгая со скамейки на скамейку, они играли в какую-то непонятную, сложную игру; пустая бутылка из-под минеральной воды пролетела по воздуху и разбилась вдребезги у ног лейтенанта. Его рука метнулась к кобуре, он повернулся всем телом и поймал выражение ужаса на лице у мальчика. — Это ты бросил бутылку? На него был устремлен тяжелый, хмурый взгляд карих глаз. — Что вы тут затеяли? — Это бомба. — Ты в меня целился? — Нет. — В кого же? — В гринго. Лейтенант улыбнулся неловким движением губ. — Молодец, только целиться надо точнее. — И, отшвырнув осколки на дорогу, стал подыскивать слова, которые объяснили бы этим малышам, что он с ними заодно. Он сказал: — Твой гринго, наверно, из тех американских богачей, которые воображают, что… — и был поражен выражением преданности на лице мальчика. Это требовало какого-то отклика, и сердце лейтенанта вдруг сжалось от грустной, неутоленной любви. Он сказал: — Поди сюда. — Мальчик подошел, а его товарищи стояли испуганным полукругом и следили за ними с безопасного расстояния. — Как тебя зовут? — Луис. — Так вот, — сказал лейтенант, не находя нужных слов. — Учись целиться. — Я хочу научиться, — с жаром сказал мальчик. Его взгляд был прикован к кобуре. — Хочешь посмотреть, какое у меня оружие? — спросил лейтенант. Он вынул из кобуры свой тяжелый пистолет и протянул его мальчику. Остальные дети осторожно подошли поближе. Он сказал: — Вот это предохранитель. Подними его. Так. Теперь из него можно стрелять. — Он заряжен? — спросил Луис. — Он всегда заряжен. Между губами у мальчика показался кончик языка; он судорожно глотнул, будто учуял запах еды. Теперь все ребята столпились вокруг лейтенанта. Один — посмелее — протянул руку и тронул кобуру. Они взяли лейтенанта в кольцо. И, пряча пистолет, он почувствовал, что и ему передалось их робкое счастье. — Как он называется? — спросил Луис. — Кольт калибра девять и шестьдесят пять. — На сколько пуль? — На шесть. — Вы кого-нибудь убили из него? — Пока еще нет, — ответил лейтенант. У ребят захватило дух от восторга. Лейтенант стоял, держа руку на кобуре, и смотрел в карие, внимательные, полные терпения глаза. Вот за кого он борется. Он изгонит из их детства все, что ему самому приносило одно горе, — нищету, суеверие, пороки. Они заслуживают правды о пустой вселенной, о холоде остывающей земли и права на счастье — любое, какого им захочется. Ради них он был готов испепелить весь мир — сначала Церковь, потом иностранцев, потом политиков — даже его начальнику придется когда-нибудь сгинуть. Он начнет жизнь с такими вот ребятами заново — с нуля. |