
Онлайн книга «Брат мой, Каин»
Сэйри не стала отвечать ему, лишь посмотрела вслед, когда он вернулся к своим приятелям в самую дальнюю кабинку ресторана и те принялись высмеивать его поражение. Потом она перевела взгляд на Бека Мерчента. — Я бы сама справилась с ситуацией. — Запомните эту мысль. Прежде чем она успела ответить, Бек вернулся к двери ресторана, открыл ее и негромко свистнул. Крупная собака выпрыгнула из кузова пикапа и бросилась к нему. — Отправляйся на кухню, пусть тебя там покормят. Золотистый ретривер побежал к распашным дверям, ведущим на кухню, и носом толкнул их. Сэйри услышала, как персонал приветствует пса радостными возгласами. — Это и есть Фрито? — спросила она. — Как вы узнали? — Крис говорил о нем. — Ах да, вечер в бунгало, рысь. — Я так и подумала, что Крис говорил о собаке. — Она посмотрела в сторону кухни. — Не сомневаюсь, Фрито здесь завсегдатай. — И я тоже. Вас я здесь ни разу не встречал и, честно говоря, шокирован. В доме вы всем дали понять, что вам не терпится вернуться в Сан-Франциско. — Я побывала на кладбище, и ехать в аэропорт оказалось уже поздно. Поэтому я решила переночевать в городе и вернуться домой завтра. Бек не стал комментировать ее планы и лишь спросил, сделала ли она заказ. — Да, я заказала чизбургер. Мерчент окликнул повариху, которую было видно через открытую арку за стойкой: — Грэйди, пожалуйста, мне то же, что и ей. — Скоро будет готово. Бек снова устроился в кабинке. — Так что вы там говорили насчет того, что сами справитесь со Шлепой Уоткинсом? — Уоткинс! — вдруг вспомнила Сэйри. — Вот откуда мне знакомо его лицо. Известный бузотер. Он учился в нашей школе, был на несколько классов старше. Думаю, он не раз оставался на второй год. Однажды его отстранили от занятий, потому что он подсматривал за девочками в раздевалке. — Шлепа и остался бузотером. Я слышал от Криса, что его недавно выпустили условно-досрочно. Когда я остановился у ресторана, то через окно увидел вас. Мне показалось, что вам нужна помощь. — В этом месте я должна сказать: «Спасибо, что спасли меня»? Бек засмеялся, посмотрел на подошедшую официантку и подмигнул ей, когда та поставила перед ним стакан с колой. — Ты не забыла положить лимон, Молли, хотя я и не просил. Спасибо. — Как я могла забыть, — девушка игриво улыбнулась ему. — Ты знакома с Сэйри Линч? Женщины улыбнулись друг другу. Официантка понизила голос и сказала: — Этот Шлепа Уоткинс провонял все заведение. Давай я вытру твой столик, Бек. — Спасибо, все в порядке. — Им не следовало выпускать его на свободу. — Он скоро вернется в тюрьму, вот увидишь. — А пока лучше бы ему и его дружкам найти себе другое место для посиделок. Бургеры скоро будут готовы. Рада была познакомиться, — кивнула она Сэйри и отошла. Девушка явно была неискренна: ей совсем не хотелось оставлять Сэйри наедине с Беком Мерчентом. Скорее всего, не только официантка из «Дестини» потеряла голову из-за Бека, и Сэйри понимала, почему. Он выглядел очень сексуально — зеленоватые, словно вода в омуте, глаза, светлые густые волосы, улыбка, подсказывающая, что он мог уговорить женщину на что угодно. А потертые джинсы и свободная рубашка, в которые он переоделся, делали его по-домашнему уютным. Правда, Бек отлично смотрелся и в строгом официальном костюме на похоронах. Упаковка в общем и целом была, безусловно, привлекательной. Но то же самое можно было сказать и о Крисе. Он тоже умел носить вещи. Старший брат Сэйри был хорош собой, как кинозвезда. Но многие змеи столь же красивы, сколь и ядовиты. Крис был гадиной, жалившей даже тогда, когда очаровывал. Сэйри доверяла Мерченту не больше, чем Крису, скорее даже меньше. Крис таким родился, а Беку платили за его гнусности. — У Селмы будет разбито сердце, если она узнает, что мы пришли ужинать сюда после того, как она весь день пыталась накормить нас, — заметил Бек. — Она любит нас, хотя мы этого и не заслуживаем. Селма всегда нас любила. Бек сложил руки на столе перед собой и подался к Сэйри. — Почему вы считаете, что не заслужили любви? — Вы адвокат, мистер Мерчент, а не психоаналитик. — Я лишь веду непринужденную беседу. — Мне кажется, Шлепа Уоткинс говорил то же самое. Он громко рассмеялся. — Значит, мне следует поработать над техникой. — Бек помешал соломинкой напиток в стакане. — Сэйри, простите меня, — медленно произнес он, поднял глаза и встретился с ней взглядом. — Мне не следовало вот так объявлять вам о смерти старого Митчелла. Это был дешевый трюк. Даже когда я сержусь, я обычно играю более честно. Недовольная собой за то; что не верит даже этому искреннему на первый взгляд извинению, Сэйри промолчала, лишь чуть повела плечом, как будто принимая его. Официантка принесла заказанные ими бургеры и картошку. Они оказались такими, какими им и следовало быть, — жирными, горячими и восхитительными. Несколько минут они ели молча, но Сэйри чувствовала, что Бек наблюдает за ней. В конце концов она не выдержала: — В чем дело, мистер Мерчент? — Что такое? — Почему вы все время смотрите на меня? — Гм, простите. Я просто размышлял о том, почему вам так сложно сказать мне «спасибо». — За что? — За то, что я избавил вас от Уоткинса. Он кивком указал на большое окно. Сэйри повернула голову и увидела, как ее обидчик садится на мотоцикл, нажимает на стартер и с ревом уносится со стоянки. Выезжая на автостраду, Уоткинс обернулся к ним и сделал неприличный жест рукой. — Он ясно дал понять, что о нас думает, согласны? — Сэйри посмотрела на Бека. — Я и сама справилась бы с ситуацией, но едва ли мне бы удалось сделать это тихо и не вызвать пересудов в городе. Так что спасибо. — Рад услужить. — Уоткинс сказал, что однажды надрал вам задницу. Это правда? — Такова его версия. Мы с Крисом в общем-то и подружились из-за Шлепы Уоткинса. Два кофе, пожалуйста, — обратился он к Молли, подошедшей забрать тарелки. — Мы с Крисом познакомились в университете, где я вступил в то же братство. Крис был старше меня. Перед тем как ваш брат получил диплом, мы познакомились, но встретились снова только три года назад. Улыбкой он поблагодарил официантку за принесенный кофе, а когда Сэйри поднесла дымящуюся чашку к губам, предупредил: |