Онлайн книга «Прекрасный хаос»
|
Взглянув вниз, я увидел Лену на самом дне пропасти. А потом я упал. Я очнулся на полу, но ударился больнее обычного. «Лена!» «Это был просто сон», — отозвалась она. Я перевернулся на спину, пытаясь восстановить дыхание. Скомкал простыню и в бессильной ярости швырнул ее о стену. «Я в норме», — успокоил я Лену, хотя мои слова звучали неубедительно даже на кельтинге. «Итан, я серьезно! Как ты?» «Мозги в порядке, — я уверенно кивнул. — В отличие от тектонических плит нашей планеты. Я волнуюсь за нее». «И за меня», — помолчав, добавила Лена. «Да, Эль». Она знала, если я кричал во сне, то меня снова мучил очередной кошмар, который заканчивался ее гибелью. А после семнадцатой луны сюжеты становились все более ужасными. «Трудное у нас выдалось лето, Итан. Тебе надо успокоиться. Я тоже не совсем оправилась». Я не стал вдаваться в подробности насчет того, что теперь опасность угрожает именно мне. Лене и так переживаний хватает. Вдобавок меня тяготило собственное состояние. Эмма отказалась со мной разговаривать. Но кое-кто все же мог мне помочь. В конце концов, я собрался с духом и решил отправиться к этому человеку. Может, мне удастся получить ответ на свой вопрос. Я закрыл за собой дверь и вышел на улицу. Обернувшись, я заметил, что за мной наблюдает сидящая на крыльце Люсиль. — Еще не нагулялась по туннелям? — спросил я, и она, как всегда, скептически прищурилась. — Ладно уж… Вперед… Внезапно я услышал душераздирающий звук. Правда, немного жалобный. Неужели Абрахам меня выследил? Однако на сей раз меня навестил местный инкуб — в кустах лежал Линк. — Знаешь, приятель, а телепортация — неслабая штука! Сначала надо научиться путешествовать, — сообщил он, поднимаясь на ноги. — И куда мы направляемся? — Ты что, копался у меня в голове? Если так, Линк — труп. — Я тебе объяснял, я в твой храм судьбы не ходок, — возмутился Линк, отряхивая футболку с «Iron Maiden». — Я не сплю по ночам, забыл? Гулял неподалеку, вдруг слышу — твои шаги. У меня ведь суперслух! Куда ты собрался? Не хотелось ему все выкладывать, но с другой стороны, дружеская поддержка мне бы не помешала. — В Новый Орлеан. — Но зачем нам… — начал Линк, но быстро догадался. — А почему мы с тобой вечно лазаем по кладбищам и гробницам? Нельзя, например, для разнообразия пойти куда-нибудь, где не слишком много мертвецов? Я пожал плечами. Могила королевы вуду Марии Лаво ничуть не изменилась. Я взглянул на заколоченную дверь. Может, оставить здесь знак, на тот случай, если мы не вернемся обратно? Но времени на раздумья не было. Линк легко открыл дверь, и мы переступили порог. Я увидел прогнившую, покосившуюся лестницу и вдохнул отвратительный запах. От него потом не избавишься, сколько ни принимай душ! — Лакрица и бензин, — закашлялся Линк. — Какая гадость! — Помолчи! Мы спустились по ступенькам и очутились в помещении, которое бокор называл своей мастерской. Тусклый свет освещал бесчисленные банки и бутылки. Рептилии и грызуны тщетно пытались вырваться из своих стеклянных темниц. У меня по спине побежали мурашки. Люсиль прижалась к моим ногам, словно боялась, что и ее могут посадить в какую-нибудь склянку. — А где он? — прошептал Линк. Не успел я ему ответить, как позади нас раздался хриплый голос: — Я всегда дома, в той или иной форме. Конечно, это был сам хозяин. Он говорил с сильным креольским акцентом, а вблизи оказался еще страшнее. На лице — ни единой морщинки, но кожу покрывали многочисленные царапины и следы от уколов, как будто он подвергся нападению хищника. В дреды вплетены металлические амулеты и талисманы, кусочки кости и бусины. Эти украшения практически стали единым целым с его волосами. В руках бокор держал обтянутый змеиной кожей посох. — Я… мы… простите, что побеспокоили… — заикаясь, выдавил я. — Стоило ли вам рисковать? — сурово осведомился он. — Нарушение границ — преступление. И в вашем мире, и в моем. — Мы не хотели, — дрожащим голосом попытался оправдаться я. — Мы пришли к вам, потому что мне нужно задать вам пару вопросов. Вы — тот человек, который может ответить на них. Бокор заинтересованно погладил свою бородку. Наверное, размышлял, как лучше распорядиться нашими телами, когда убьет нас. — Почему ты так уверен? — Вас навещала Эмма, то есть Эмери Тродо. Скажите, зачем? — Понятно, — протянул бокор. — И почему бы тебе не поговорить со своей ясновидящей? — Она все скрывает от меня. — Ясно, — произнес жрец вуду, и по его лицу скользнула странная тень. — Что ж, проходите. Мы последовали за ним в комнату, где все пропиталось ядовитыми испарениями и запахом смерти. — А это хорошая идея? — тихо буркнул Линк. — Со мной же настоящий инкуб! — неудачно пошутил я. — На четверть, — вздохнул Линк. — Надеюсь, этого достаточно. Мы оба не на шутку перепугались… Бокор обогнул деревянный стол и, остановившись напротив нас, прогудел: — Что тебе известно о моих делах с ясновидящей? — Она спрашивала о раскладе, который ей не понравился, — осторожно сказал я, решив не раскрывать все карты сразу. — Что ее встревожило? Почему она обратилась к вам за помощью? Бокор внимательно наблюдал за мной. Похожий взгляд был у тетушки Дель, когда она пыталась сориентироваться во времени и пространстве. — Ты задал два вопроса, и один из них — верный. — Какой? — Твоей ясновидящей понадобилась моя поддержка, поскольку она не способна сделать это. Она не может вернуть ти-бон-анж, зашить швы, которые сама же и порвала, — отчеканил бокор. — Что за бандаж? — выпалил Линк. — Ты действительно не знаешь, что тебя ждет? — продолжал бокор. — А он уже здесь. Я потерял дар речи. — Но кто? — задыхаясь, пробормотал я. — И как мне избавиться от него? — Опять два вопроса, — заявил бокор и приподнял крышку на террариуме со змеями. — Я отвечу лишь на один. — Кто он? — дрожащим голосом повторил я. — Я покажу тебе, — ответил жрец, доставая длинную змею. В сумраке блеснула черно-красно-белая чешуя. Рептилия обвилась вокруг запястья бокора. Тот сразу ловко стиснул ее челюсти, не давая змее застать себя врасплох. |