
Онлайн книга «Растревоженный эфир»
— Коммунистка, — уточнил мистер Сандлер. — Очень активная. — Да. — Арчеру оставалось только гадать, что известно мистеру Сандлеру об остальных. — Теперь Френсис Матеруэлл. — В последней передаче она не участвовала. — Да. — Насколько я понял, вы могли еще две недели привлекать ее в программу. — Она ушла сама. Ей предложили роль в театре. — Мне не понравилась девушка, которая ее заменила. В молодости я бегал от девушек с таким голосом как от чумы. Секс, густо намазанный мармеладом. Ей самое место в программах для старшеклассников. Арчер улыбнулся. — Вы абсолютно правы. В «Университетском городке» она свое отворковала. — Рад это слышать. Так что вы можете сказать про Френсис Матеруэлл? — Профессионально? — Насчет ее мастерства мне все известно. Высший класс. Речь о другом. — Если говорить о политических симпатиях… — начал Арчер и тут же замолчал. — Продолжайте. — Она коммунистка. Сама в этом призналась. — Значит, насчет нее журнал не ошибся? — Нет. Она этого и не скрывает. Гордится тем, что она в партии. Очень романтична. В коммунистическую веру ее обратил мужчина, с которым она была очень близка. Он погиб на войне. Когда-нибудь она встретит другого мужчину, и он тоже обратит ее в свою веру. Так или иначе, но она вышла из игры. Уволилась до того, как ее выгнали. — Она красивая, не так ли? — спросил мистер Сандлер. — Да. — Чертова дура. — Мистер Сандлер решительно бросил «форд» в просвет между двумя автомобилями. — И какое у вас к ней отношение? Арчер на мгновение задумался. — Она меня пугает. На лице мистера Сандлера отразилось изумление. — Почему? — Я женат. Сандлер хохотнул. — Я вас понимаю. Мы живем в ужаснейшем мире. Девушки с такой внешностью становятся красными. Ранняя женитьба, — твердо заявил он, — единственное решение. Как насчет цветного шутника? — Атласа? — Арчер замолчал, потому что вдруг понял, что ему хочется сказать о комике что-то не слишком приятное, и устыдился этого. — Как он вам? — Он меня смешит. Мне будет его недоставать. — Не только вам. — Вы с ним говорили? — Да. — И что он вам сказал? — Ничего. Посмеялся надо мной. У него в голове одно — цвет кожи. Если она у тебя белая, значит, ты — его враг. Атлас говорит, что собирается перебраться во Францию. — Сильно, однако, изменилась жизнь, — качнул головой мистер Сандлер. — Двадцать лет назад цветные сотрудники не угрожали уехать во Францию, если ты задавал им вопрос. — Двадцать лет назад они не зарабатывали двадцать тысяч долларов каждые тридцать девять недель, — добавил Арчер. — Пожалуй, нет. Вы не в восторге от Атласа, не так ли? — Не в восторге, — признал Арчер. — Он доставляет немало хлопот. И ясно дает понять, что презирает меня. Общаться с ним — удовольствие маленькое. — Актеры, — хмыкнул Сандлер. — Сложно все это. Во всяком случае, для промышленника, завод которого производит лекарства. Когда слушаешь Атласа по радио, так и подмывает позвонить на студию и пригласить его в дом. — В этом мире лучшей маскировки, чем талант, не найти. — И как бы вы хотели с ним поступить? — резко спросил Сандлер. — Я бы хотел оставить его в программе. Его роль очень велика. И я уверен, что он не коммунист. На политику ему наплевать. Он держится особняком, сам по себе. — В прошлую избирательную кампанию он агитировал за этого Уоллеса и подписывал многие очень любопытные петиции. — Так или иначе, — Арчеру оставалось только гадать, откуда мистер Сандлер все это знает, — стремление у него одно — подложить белым побольше свиней. Остальное его не интересует. Поэтому я не думаю, что за этим стоят политические воззрения. Атлас действует на уровне рефлексов. — Кто-нибудь может заменить этого сукина сына? — Нет. Мистер Сандлер что-то пробурчал, нависнув над рулем, и в первый раз Арчеру показалось, что он задел в спонсоре какую-то струнку. — Как насчет остальных. Уэллер? — Если бы она выступала на сцене, критики написали бы, что она профессионально справилась с ролью. — И что сие означает? — Не прыгнула выше головы, но и не испортила обедни. — Значит, ее можно заменить? Арчер замялся, но потом подумал, что какой-то результат может дать только полная откровенность. — Ее можно заменить, но мне бы этого не хотелось. — Милая дама? — Мистер Сандлер нетерпеливо нажал на клаксон. Идущая впереди машина, за рулем которой сидела женщина, ушла вправо, и «форд» проскочил мимо. — Очень милая, — подтвердил Арчер. — Насколько мне известно, единственная ее провинность состоит в том, что она позволила напечатать свою фамилию в программке мирной конференции, которую проводили коммунисты. — И больше ничего? У Арчера возникло ощущение, что об Элис мистеру Сандлеру известно кое-что еще, поскольку о других он знал достаточно много. — Насколько мне известно, нет. — Вы ничего не стали бы скрывать от меня, не так ли, Арчер? — Розовые ручки крепко сжимали руль. — Может, и хотел бы скрыть, — Арчер чуть улыбнулся, — но не стал бы. — Ага, — кивнул мистер Сандлер. — Почему? — Элис Уэллер — вдова. Не становится моложе. Воспитывает четырнадцатилетнего сына. Ее муж был моим другом, и я чувствую, что несу за нее ответственность. Мистер Сандлер повернулся к Арчеру. В его взгляде читалось одобрение, словно ему импонировала честность режиссера. — Вы по-прежнему чувствуете, что несете за нее ответственность? — Я чувствую, что мне ее очень жалко. — Арчеру вспомнилось увядающее лицо, нелепая одежда, красные, растрескавшиеся руки. — И последний. — Сандлер решил, что с Уэллер ему все ясно. — Эррес. — Он очень хороший актер. — Вот тут Арчер занервничал. — Лучше просто не найти. — Моя жена говорит то же самое. Слушает каждую неделю. Словно божественную проповедь. Ей можно доверять. Она ездит в Нью-Йорк и смотрит все спектакли. Очень умная женщина. Она считает Эрреса красавчиком. В прошлом году даже познакомилась с ним на какой-то вечеринке. Она выходит в свет. Может, подумал Арчер, Эрресу удастся избежать общей участи благодаря впечатлению, которое он произвел на стареющую домохозяйку из Филадельфии, которая ездит в Нью-Йорк на все спектакли. И светлые волосы, белозубая улыбка, врожденные безупречные манеры принесут свои плоды… |