
Онлайн книга «Рикошет»
![]() — И вы продолжали общаться после того, как закончили школу? — Это было сложно. Коулману дали стипендию, чтобы он продолжил заниматься бейсболом. После колледжа его зачислили в низшую лигу. Вы наверняка про это знаете, — ответила она Дункану. — Его бейсбольная карьера мне известна. Неизвестна его личная жизнь. Про нее нам и хотелось бы узнать. Про ваши с ним личные отношения. — Но зачем? Какое это имеет отношение к расследованию? — Это мы и пытаемся выяснить. — Здесь нечего выяснять, — сказала она. — Откуда вам вообще известно про нашу с Коулманом дружбу? — У нас свои методы. Фраза была идиотская, ничего не скажешь. Дункан посмотрел на Диди с той же иронией, которая читалась во взгляде Элизы. Потом сказал: — Вы перестали общаться, когда он учился в колледже и играл в низшей лиге? — Бейсбол отнимал все его время. Мы обменивались открытками надень рождения, на Рождество. Не более того. — Когда вы видели его в последний раз? Она отвела взгляд и тихо ответила: — За несколько дней до смерти. — До самоубийства, — резко поправила Диди. Элиза опустила голову и кивнула. — Он намекал, что хочет покончить с собой? Она подняла голову и прямо взглянула на Диди. — Если бы намекал, я бы попыталась его остановить. Вам это в голову не приходило? — Как сказать. А вы бы стали его останавливать? Резкий вопрос Диди ошарашил Элизу. Она некоторое время смотрела на нее, потом перевела взгляд на Дункана. — Я не понимаю. Почему вы расспрашиваете меня о Коулмане? — Это причиняет вам боль? — Конечно. — Почему? — Он был моим другом! — И любовником. — Что? — Мне повторить? — Нет, но вы ошибаетесь. Мы не были любовниками. Мы дружили. Диди пренебрежительно фыркнула, но Элиза не обратила на это никакого внимания. Она не сводила глаз с Дункана. — Я думала, речь пойдет о Гэри Рэе Троттере. Какое отношение может иметь к нему Коулман? И ко всему этому делу? — Когда вы снова начали общаться? Помимо открыток и прочего. — Он позвонил и пригласил в гости, в Атланту. — Мужа он тоже пригласил? — Нет, это было, когда Коулман только начал играть за «Брэйвз». Мы с Като еще не были знакомы. После свадьбы я пригласила Коулмана к нам на ужин. Като — поклонник «Брэйвз», он был в восторге, когда узнал, что мы с Коулма-ном друзья. — Они понравились друг другу? — Очень. — На том ужине они встретились впервые или как-то общались до этого? — Один раз Коулман пригласил нас в ложу на одну из своих игр в Атланте. После этого мы пригласили его на ужин. Насколько мне известно, кроме этих двух случаев, они с Като не встречались. Дункан поднялся со своего места и присел на край стола — благодаря высокому росту он теперь мог смотреть на нее сверху вниз. — Вы отлично знаете: они больше никогда не встречались, потому что неприлично было бы сводить мужа и любовника… — Коулман не был моим любовником. — И вы никогда не виделись с ним наедине, без мужа? Она запнулась. — Этого я не говорила. — Значит, вы виделись наедине. — Иногда. — Часто? — График Коулмана… — Часто? Она сдалась под его напором: — Каждый раз, когда позволял график. — Где вы встречались? — Обычно здесь, в Саванне. — Где это — «здесь, в Саванне»? — По-разному. — В ресторанах? Барах? — Коулман старался избегать людных мест. Поклонники не давали ему покоя. — Значит, вы встречались в уединенных местах? — Да. — Например, в гостиничных номерах? Она помолчала, потом кивнула. — А как ваш муж относился к этим встречам? Она не ответила. — Он ведь ничего не знал про них? — продолжал Дункан. — Ведь правда же, вы не собирались предупреждать его, что собираетесь встретиться с симпатичным знаменитым спортсменом, со звездой Коулманом Гриэром в номере отеля. Ему ведь такое могло бы и не понравиться. Она вскочила со стула. — Я не обязана выслушивать подобное. Дункан положил ладонь ей на плечо. — Можете выслушать это здесь и сейчас, одна. Или потом, в присутствии адвоката и мужа. Он чувствовал, как через ладонь ему передается жар ее тела. Она дышала прерывисто, взволнованно. — Мы с Коулманом были друзьями. Просто друзьями. — Которые тайком встречаются в гостиничных номерах. — Почему вы мне не верите? — Потому что вы не сказали ни слова правды. — Он впился глазами в ее глаза. — Ни одного. — Я вам не лгала. — Про себя и Коулмана Гриэра? — Про все. — И как долго продолжались ваши милые междусобойчики? Час? Два? Дольше? — По-разному. — Примерно. — Час или два. Редко дольше. — В зависимости от того, на сколько вам удавалось ускользнуть. Она медленно выдохнула. — Вот здесь вы угадали. Като не знал про наши встречи с Коулманом. — А… — Но это было не то, о чем вы подумали. Не любовная связь. — Номера в отелях используются с двумя целями. Одна из них — как следует выспаться. Вряд ли вы встречались с Коулманом, чтобы вздремнуть днем часок-другой. — Мы разговаривали. — Разговаривали? — Да. — Полностью одетые? — Да! — Вы искренне пытаетесь меня в этом убедить? Что вы встречаетесь… — Я говорю правду! — …в номере отеля с мужчиной… — Другом. — …и он вас при этом не трахает? Она набрала воздуха и уже хотела ответить, но передумала. Губы ее сжались. Дункан самодовольно улыбнулся. — Я так и подумал. Она сбросила его руку. Оказывается, все это время он сжимал ее плечо. — Арестуете меня, детектив Хэтчер? — Пока нет. Она схватила сумочку и выбежала из комнаты. |