
Онлайн книга «Игрушки дома Баллантайн»
— Ты лучший учитель города, Брендон, — подбадривает его Алистер. — Только представь себе, скольких механических детей ты обучил языку жестов за прошедшие годы! Брендон не хочет об этом думать. О чем угодно, только не об этом. Мысли о растущем поголовье возвращенных мертвых вызывают у него оторопь. «Они не такие, как я, — говорит он Абби. — Баллантайн плодит безвольных, пустых существ. Я говорю с ними, а они ничего не чувствуют. У них нет желаний, они не видят снов. Зачем Алистер возвращает их к такой жизни?» «А богатые? — спрашивает Абби жестами. Они полностью переходят на амслен, когда не хотят быть услышанными. — Те куклы, что мистер Баллантайн делает для частных клиентов, они такие же, как фабричные?» «Нет. Но большинство из них несчастны». «Почему?» «У нас нет будущего. Бессмертие отбирает у нас способность к деторождению. Нормальную речь. Даже возможность наслаждаться едой и напитками. Мы не меняемся, мы застыли во времени». «Но разве вечная жизнь — не предел мечтаний?» «Нет. Когда вечность выбирает тебя — это ад. А о нашем выборе никто не спрашивает». «Тебе нужно найти смысл. Только тогда жизнь — это жизнь. Определись, для чего Господь вернул тебя обратно». Брендон качает головой. Не Господь его вернул, а прихоть эгоистичной гениальной женщины. Но он не хочет спорить с Абби и потому прекращает разговор на неприятную тему. Однако вода точит камень, и Брендон все чаще возвращается к заданному однажды вопросу: для чего он здесь? «Скажи, зачем ты держишь меня рядом с собой?» — спрашивает он Алистера. — Глупый вопрос, компаньон, — пожимает плечами Алистер, тасуя колоду карт. — И я не понимаю, чем он вызван. У тебя слишком много свободного времени или ты чувствуешь недостаток внимания? Ты член семьи, ты мой партнер по бизнесу. У тебя свой счет в банке. Что не так? «Зачем? — повторяет Брендон. — Какой во мне смысл?» — А это — определять тебе. Колода летит на стол, карты рассыпаются по мореному дубу столешницы веером. — У тебя огромное число вариантов, парень. Наука, искусство, магия, путешествия. Но я бы не хотел, чтобы ты покидал Нью-Кройдон и вообще дом. Неспокойно становится. «Ты запираешь меня тут?» — спрашивает Брендон, иронично улыбаясь. — Ни в коем случае. — Алистер наливает в бокал немного коньяка и отходит к окну. — Ты вообще газеты читаешь? Радио слушаешь? Брендон отрицательно качает головой. Весь его день уходит на обучение фабричных кукол, вечера он просиживает в домашней библиотеке, читая книги, принадлежавшие Кэрол. Его не покидает странная надежда, что в этих книгах он найдет что-то, что развеет его тоску. — Парень, так ты совсем одичаешь. Хорошо, давай обратимся к очевидному. Пикеты у дома видишь? Мирные голодранцы трясут плакатиками, ничего опасного. Но это лишь потому, что дом охраняется. Отойди на квартал — там уже можно и перо в бок словить. Брендон, не все одобряют наше дело. Мне завидуют, меня ненавидят. А пострадать может моя семья и ты. Виктория и та старается лишний раз не выходить из дома. Понимаешь? «Виктория на сносях, куда ей в город. А для себя я опасности не вижу. Каждый день мы с Абби ездим через весь город на фабрику и обратно. Все спокойно. У тебя мания преследования, компаньон». — Да-да, я забыл, что ты бессмертен! — В голосе Алистера звучит тщательно скрываемое раздражение. — Черт с тобой. Лучше сыграем партию в экартэ. Ставлю десять тысяч серебром! Раздавай. * * * За спиной Брендона закрывается дверь учебного зала. Занятие по амслену на сегодня закончено. Сейчас он дождется, пока Абби в кабинете управляющего быстро попьет чаю и поест, затем они сядут в экипаж, и можно будет считать день завершенным. Тогда он наконец-то расскажет ей новость. За окном — серая морось. Осень в Нью-Кройдоне всегда тосклива. Дожди словно слизывают краски с городских улиц, и все становится серым и безжизненным. Сырой ветер с океана пронизывает насквозь. Механические суставы плохо гнутся, Брендон чувствует себя старым ревматиком. Он даже ходит, прихрамывая и опираясь на дорогую трость — подарок Алистера. ![]() Скорее бы домой. Там сейчас тихо и спокойно. Никаких посторонних. Только попискивает в колыбели крохотный Байрон — первенец Алистера. С его появлением многое изменилось. Алистер чаще стал бывать дома, чопорная и надменная Виктория смягчилась и еще больше похорошела. Брендон — один из немногих, кого молодые родители подпускают к сыну. Он часто подменяет Викторию, когда той надо отдохнуть, качает младенца в колыбели, носит его на руках по комнате. «Брендон, случиться может всякое, — сказал ему на днях Алистер. — Кому мне доверять, как не тебе. Я хочу, чтобы ты был его гувернером, а если понадобится — то и отцом». Вот и Абби. Брендон улыбается ей, подает плащ. Она смущается — больше по привычке — и укоряет его в том, что господину не пристало помогать служанке. «Мы с тобой равны, — возражает Брендон. — Ты мой единственный друг. Могу я помочь другу одеться?» Она улыбается, и они вдвоем спешат через двор к ожидающему у ворот экипажу. Алистер давно пересел в автомобиль, но Брендон по старинке пользуется двуколкой с лошадьми. Кучер открывает дверь перед Абби, девушка ловко запрыгивает внутрь. Брендон возится дольше, кляня сырость и свою неповоротливость. Наконец все усаживаются, повозка трогается с места. «Я хотел рассказать тебе, — начинает Брендон. — Этой ночью я закончил собирать радио. Сам, Абби! Оно работает! Оно транслирует музыку! Представляешь, у меня получилось! Еще я предложил Алистеру проект передатчика на радиоволнах. Через него можно отдавать приказы сразу целой группе кукол. Абби, я наконец-то нашел себе дело!» Он сияет, как ребенок, получивший новую игрушку. Никогда еще Абби не видела его таким бодрым и возбужденным. Она бережно стирает платком дождевые капли со лба Брендона, улыбается. — Видишь, все оказалось возможным. Когда ты нашел время? «Маленький спал, я принес в его комнату детали и стал работать. Первым, что я поймал на этом приемнике, была колыбельная. Божественное пение…» — Возможно, тебе стоит подумать, как вернуть себе голос? — тихо предлагает Абби. Брендон с жаром кивает. «Я найду способ! Я очень хочу говорить с тобой не только руками. Твое имя так прекрасно звучит: Абби». — Я тебя и без слов понимаю, Брендон. Но да, я очень хотела бы услышать однажды твой голос. Экипаж вздрагивает, слегка кренится влево и спустя несколько секунд останавливается. Мост через Северн. Брендон спускается на мостовую, подает Абби руку. |