
Онлайн книга «Сокровенные тайны»
— Ненавижу эту девчонку Седины так же, как и ее мать! — прошептала Стейси. Алкоголь и крепкая мексиканская травка уже притупили мысли Джуниора. — Забудь сейчас об этом. Так хорошо, да? — бормотал он, скользя рукой, а вслед за ней и губами к ее груди. Его влажный язык коснулся ее соска. — Тебе раньше нравилось, когда я делал так. — И сейчас нравится. — Правда? А так? Вот так тебе еще нравится? — спросил он, втянув в рот ее сосок и погружая руку в пушистую влажную теплоту между ногами. Она со стоном произнесла его имя. — Если ты не хочешь, я настаивать не буду. — Он слегка отстранился. — Нет-нет, — быстро сказала она, снова притягивая к себе его голову и зажимая ногами его руку. — Я хочу. Пожалуйста. — Стейси, Стейси, как нужна мне сегодня твоя нежная, заботливая любовь. Ты всегда помогала мне, когда мне бывало несладко. — Он поднял голову от ее груди и поцеловал в губы долгим, медленным, глубоким поцелуем. — А помнишь, что мне нравилось больше всего? — спросил он, не отнимая губ. — Помню. — Она серьезно посмотрела на него снизу вверх. Он улыбнулся ей блаженной ангельской улыбкой. Когда он смотрел на нее вот так, она ни в чем не могла отказать ему — ни тогда, когда они были еще подростками, ни когда были женаты, ни сейчас, никогда. И Стейси Уоллес Минтон, добропорядочная и высоконравственная дочь судьи, проворно опустилась перед ним на колени, поспешно расстегнула ширинку и взяла вожделенный предмет своим голодным ртом. — Мисс Гейтер, мэм! Мисс Гейгер? Вы здесь? Алекс дремала. Ее разбудил стук в уже отремонтированную дверь, она проснулась и обнаружила, что лежит поверх покрывала. Тело онемело и замерзло. Глаза распухли от слез. — Что вам нужно? — хрипло спросила она. — Уходите. — У вас снята телефонная трубка, мэм? — Черт! — Она спустила ноги с кровати. Одежда ее помялась и сбилась в комок. Она одернула ее, подошла к окну и отодвинула занавеску. У двери стоял ночной дежурный мотеля. — Я сняла трубку, чтобы меня не беспокоили, — объяснила она через окно. Он смотрел на нее, радостно улыбаясь, очевидно, тому, что она жива. — Тогда извините, что побеспокоил вас, мэм. Все потому, что этот парень никак не мог до вас дозвониться. Все доказывал, мол, не может быть, чтобы вы так долго говорили по телефону. — Какой парень? — То ли Харпер, то ли Харрис, — бормотал он, заглядывая в зажатую в руке бумажку. Он поднес ее поближе к лампе над дверью. — Никак не могу разобрать, что я тут нацарапал. С письмом у меня плоховато. — Харпер? Грег Харпер? — Похоже, он, мэм. Алекс опустила занавеску, сняла цепочку и открыла дверь. — Он сказал, что ему нужно? — А как же. Просил передать, что вы должны быть в Остине завтра в десять часов утра на совещании. Алекс в недоумении уставилась на дежурного. — Наверно, вы не правильно записали. Завтра в десять утра? — Так и сказал. Какое не правильно, вот, гляньте-ка, здесь все записано. — Он показал ей клочок бумаги с карандашными каракулями. — Он названивал вам весь день, а потом его соединили с дежурным, потому что он не мог дозвониться до вас. В конце концов он сказал, что должен куда-то идти вечером, а мне велел сходить к вам и передать все лично, ну я так и сделал. Так что спокойной ночи! — Подождите! — Знаете, мне ведь положено сидеть на коммутаторе. — А он не сказал, что за совещание и почему так срочно? — Не-е, только, что вам надо быть там. Он выжидательно медлил. Когда же она, бормоча слова благодарности, сунула ему в руку доллар, резво помчался в сторону вестибюля. Алекс задумчиво закрыла дверь и вновь перечитала записку. Бессмыслица какая-то. Такая загадочность совсем не в духе Грега. И не в его духе назначать совещания, на которые практически невозможно успеть. Когда она несколько оправилась от изумления, перед ней встала вся чудовищная трудность этой задачи. Ей надо быть в Остине завтра в десять утра. Сейчас уже темно. Если выехать немедленно, придется ехать всю ночь, и приедешь в Остин ни свет ни заря. Если же подождать до утра, то выезжать надо в страшную рань, и еще неизвестно, поспеешь ли вовремя. Оба варианта никуда не годятся, да и сама она в таком состоянии, что не может решить, что ей все-таки делать. Затем ее осенило. Не давая себе времени пойти на попятную, она набрала номер. — Отделение шерифа. — Будьте добры, шерифа Ламберта. — Его нет. Позвать кого-нибудь из сотрудников? — Нет, спасибо. Мне нужно поговорить с ним лично. — Простите, это мисс Гейгер? — Да. — Откуда вы звоните? — Из своего номера в мотеле. А что? — Именно туда и поехал Рид. Он вот-вот приедет. — И, помолчав, спросил: — Скажите, а с вами все в порядке? — Разумеется. Кажется, шериф подъехал. Спасибо. — Алекс повесила трубку и подошла к окну как раз в тот момент, когда Рид, выскочив из машины, бросился к ее двери. Она распахнула ее. Он резко остановился, чуть не потеряв равновесие. — Пожалуйста, не выбивайте ее снова. — Мне не до шуток, — сказал он, хмуро глядя на Алекс. — Что, черт побери, происходит? — Ничего. — А это? — Он указал на стоявший на тумбочке телефон. Трубка лежала на месте, и это, очевидно, еще больше возмутило его. Рид осуждающе ткнул в аппарат пальцем. — Я несколько часов пытался дозвониться вам, и все время было «занято». — Я сняла трубку. А что, случилось что-нибудь важное? — Мне стало известно, что произошло между вами и Сарой-Джо. У нее опустились плечи, она тяжело вздохнула. Ошеломленная внезапным вызовом к Грегу, она почти уже забыла о разговоре. Алекс никогда не обращала внимания на дату в родительском свидетельстве о браке. К тому же дата может быть и неверной. Как юрист, она знала, что даже на так называемых юридических документах даты могут быть фальсифицированы. Но по тому, как все реагировали на слова Сары-Джо, она поняла, что это правда. Ее зачали вне брака. — Жаль, что вас там не было, шериф. Ну и видок у меня был! То-то вы повеселились бы. Ее легкомысленный тон не смягчил его настроения. — Зачем вы сняли трубку? — Чтобы отдохнуть. А вы подумали, что я наглоталась таблеток или перерезала себе вены? — Мало ли что бывает, — серьезно ответил он на ее саркастический вопрос. |