
Онлайн книга «Сокровенные тайны»
Она постаралась выдержать его пристальный взгляд и не выдать своего смущения. — Вот те раз — новый поворот. — Встав, она обхватила руками спинку стула. — Убийство ведь осталось нераскрытым. И расследование необходимо, кто бы его ни проводил. — Ладно, — благодушно сказал он, сцепив руки на затылке и откидываясь на спинку стула. — Посмотрим, что у тебя есть. Тела нет. Орудия убийства нет. — Его украли из сумки ветеринара. — Что? — Орудие убийства. — Она рассказала ему то, что узнала от доктора Илия Коллинза. — Скальпель старому доктору Коллинзу так и не вернули. Я хотела посмотреть среди хранящихся в суде вещественных улик — вдруг скальпель там? — а только вряд ли. — Итак — орудия убийства у тебя как не было, так и нет. Может, объявился свидетель преступления? Она вздохнула. — Скажите, а во время телефонного разговора губернатор случайно не упомянул рабочего ранчо по имени Клейстер Хикам? — Значит, это правда. — Правда. И пожалуйста, не расставляйте мне снова свои оскорбительные ловушки. Я сама собиралась рассказать вам об этом. — Когда? Когда именно ты собиралась невзначай обмолвиться о том, что представительница нашей прокуратуры была связана с ковбоем, которого позже нашли убитым? — Может, все-таки выслушаете меня? Она рассказала ему о Клейстере. Выслушав ее, Грег помрачнел еще больше. — Если все это действительно так, то продолжать расследование не только глупо и политически неблагоразумно, но и опасно. Трудно предположить, что кто-то из них сознается. Она поморщилась с досады. — Нет, но тем не менее один из них убил Седину и, вероятно, Хикама. Бормоча проклятия, он раздавил окурок. — Не все сразу, давай разберемся сначала хотя бы с одним убийством. Если тебе нужно будет завтра арестовать кого-то из них за убийство твоей матери, кого ты арестуешь? — Не знаю. — Зачем бы старику Минтону укокошивать ее, а? — Ангус вспыльчив и хитер. У него в руках огромная власть, и ему нравится ею пользоваться. — Чего это ты улыбаешься? — Надо признать, он очень располагает к себе. — Слова Минтона о том, что он хотел бы иметь такую дочь, как она, Алекс опустила. — Он невероятно груб и несдержан с Джуниором. Но чтобы зарезать человека? — задала она риторический вопрос, покачивая при этом головой. — Нет, не думаю! Это с ним не вяжется. К тому же у Ангуса не было мотива преступления. — А у Джуниора? — Возможно. Он разговорчив и обаятелен. Все, что он мне рассказал, — безусловно, правда, только он не все рассказывает. Я знаю, что он любил Селину. Хотел жениться на ней, когда погиб мой отец. Может, она переборщила, слишком часто говоря ему «нет»? — Сплошные предположения. Таким образом, остается Ламберт. Как насчет него? Алекс опустила голову, уставившись на свои побелевшие пальцы. — Я думаю, он наиболее вероятный убийца. Грег качнулся вперед вместе со стулом. — Почему ты так считаешь? — У него были и мотив, и возможность совершить убийство. Он почувствовал, что его лучший друг скоро займет его место, и, чтобы помешать этому, убил ее. — Мотив довольно убедительный. А возможность? — В тот вечер он был на ранчо, но потом уехал. — Точно? Есть у него алиби? — Говорит, что был у женщины. — Ты ему веришь? Она горько рассмеялась. — Вот этому я могу поверить. Ни у него, ни у Джуниора проблем с женщинами нет. — Значит, твоя мать была исключением? — Да, — тихо согласилась она. — А что говорит та женщина Ламберта? — Ничего. Он не хочет называть ее имя. Если она все же существует, то наверняка живет где-то поблизости. Иначе какой смысл скрывать ее? Постараюсь нащупать ее след, как только вернусь в Пурселл. — А кто сказал, что ты вернешься? До этих слов Алекс, разговаривая, ходила по комнате. Но тут она снова опустилась на стул. — Грег, я должна вернуться, — умоляюще сказала она. — Я не могу бросить все на середине. Мне нужно довести расследование до конца, даже если убийцей окажется сам губернатор. Кивком головы Грег указал на телефон. — Он будет звонить мне сегодня, чтобы узнать, прекратила ли ты расследование. Ждет, что я скажу «да». — Даже если это означает, что убийство останется нераскрытым? — Судья Уоллес убедил его, что тебя просто муха какая-то укусила и что это всего лишь твоя личная вендетта. — Но это не так. — Не уверен. Сердце ее замерло. — Значит, вы тоже так считаете? — Ага, считаю. — Он говорил тихо, скорее как друг, чем начальник. — Кончай с этим, Алекс, пока мы еще разговариваем друг с другом спокойно и пока я окончательно не изгадил отношения с губернатором. — Но вы ведь дали мне месяц. — Это можно и отменить. — Да у меня осталось всего чуть больше недели. — За этот срок ты можешь столько дров наломать! — Но могу и докопаться до правды. На лице у него было написано сомнение. — То ли да, то ли нет. А у меня тут лежат дела, которым нужен твой глаз специалиста. — Я сама оплачу расходы. Считайте, что я в отпуске. — В таком случае я не могу санкционировать то, что ты там предпримешь. — Что ж, прекрасно. Он упрямо покачал головой: — Не могу я разрешить тебе этого, как не разрешил бы несовершеннолетней дочери пойти на свидание без презерватива в сумочке. — Ну пожалуйста, Грег. — Господи, до чего же ты упряма. — Он вынул из пачки сигарету, но не зажег ее. — Знаешь, кто особенно занимает меня в этом деле? Судья. Если бы выяснилось, что он так же невинен, как волк в овечьей шкуре, хорошую свинью мы бы подложили губернатору. — Что-то ваши метафоры плохо сочетаются. — Какой у тебя компромат на судью? — Неприязнь и ничего более весомого. Этакий суетливый человечек, нервный, с бегающими глазками. — Она с минуту подумала. — Впрочем, кое-что показалось мне очень странным. — А что именно? — Стейси, его дочь, вышла замуж за Джуниора Минтона всего через несколько недель после смерти Седины. — Это не преследуется законом, если только они не брат и сестра. Она бросила на него пронзительный взгляд. — Стейси не… ну, не тот тип, что нравится Джуниору, понимаете? Она ведь все еще любит его. — Алекс вспомнила случай в туалетной комнате Охотничьего клуба. — Джуниор очень хорош собой. Стейси ему явно не пара. |