
Онлайн книга «Та, которой не стало»
– Господи, нет!.. – простонал он, заламывая руки. – Не-ет! – Мне очень жаль, Джем, но… – Мелина?.. Я ничего не понимаю… Она положила руку Джему на плечо: – Пойдем отсюда. Посиди немного со мной, ладно? Я… я хочу, чтобы рядом со мной был кто-то близкий. Теперь мы с тобой оба осиротели. Джем заплакал. Его глухие всхлипывания выворачивали ей душу. Поддерживая друг друга, они прошли в комнату и рухнули на диван. Там Джем схватил ее руку и, больно сжав, поднес к губам и принялся целовать пальцы. – Мне очень жаль, Мелли! Это ужасно! Это ты нашла ее? – Нет. – Она покачала головой. – Соседка. Она пришла к ней утром занять немного кофе. Джем всхлипнул. Его глаза были полны слез, и Мелину пронзила острая жалость к нему, растерянному и несчастному. Лоусон через несколько минут тоже появился в гостиной и, кряхтя, попытался усесться на крошечный пуф. К этому времени Джем взял себя в руки. Вытерев глаза, он повернулся к Лоусону: – Что же здесь произошло, сержант? – Преступник нанес Джиллиан Ллойд несколько колющих ударов ножом или другим острым предметом. По меньшей мере несколько из них могли оказаться смертельными. Похоже, убийца был в ярости. В целом же все это очень напоминает убийство из мести. – Из мести? Но кто мог мстить Джиллиан? И за что?! – Именно это я пытаюсь выяснить. Все, что вы вспомните, может оказаться весьма полезным следствию… Итак, – сказал Лоусон, снова извлекая на свет божий блокнот и ручку, – когда вы виделись с убитой в последний раз? – Вчера вечером. Я принес Джиллиан подарок – золотой кулон с рубинами. – Мы нашли его на ночном столике, – подтвердил Лоусон. – Он у меня, Джем, – добавила Мелина, разжав кулак. Она так сильно сжимала кулон, что у нее на ладони осталась вмятина в форме сердца. Джем поддел пальцем цепочку. – Да, это он. Джилли понравился кулон. Когда я уходил, кулон висел у нее на груди. – И во сколько это было? – уточнил Лоусон. – Часов в девять или около того, – ответил Джем, потирая висок. – Послушайте, сержант, неужели нельзя отложить этот… гм-м… допрос? Мне нужно прийти в себя. – Во-первых, это не допрос, мистер Хеннингс, – ответил детектив. – Во-вторых… Впрочем, если вы позволите задать вам еще пару вопросов, я думаю, на сегодня мы этим и ограничимся. – Что ж, валяйте, – поморщился Джем. – Сколько времени вы пробыли у мисс Ллойд? У мисс Джиллиан Ллойд? – Не очень долго. Когда я приехал, Джилл собиралась ложиться спать. Я вручил ей подарок и… уехал. – Подарили ей этот медальон – и все? – Вы совершенно правы, сержант. Я уехал почти сразу. Лоусон некоторое время молчал, внимательно глядя на Джема. Наконец он заговорил: – Насколько я понимаю, ваш подарок стоит довольно дорого. Из этого я делаю вывод, что вчерашний день был для вас особенным, не так ли? – Да. – Не хотите рассказать поподробнее? – Это касается… касалось только меня и Джилл. – Угу… – Детектив в задумчивости теребил нижнюю губу, причем вид у него был такой, словно он поймал Джема на противоречии. – Значит, вы просто приехали, подарили мисс Джиллиан этот медальон и уехали. И все это было около девяти вечера? – Да. – И вы сказали, что, когда вы приехали, мисс Джиллиан собиралась лечь спать? – Джилл очень устала – вчерашний день был слишком богат важными событиями. Когда я приехал, она была уже в пижаме. – В пижаме? – Я что, неясно выражаюсь, сержант? – разозлился Джем. – Или у вас что-то со слухом? Почему вы все время повторяете мои слова? Боже мой, моя невеста убита, а я вынужден отвечать на ваши по меньшей мере странные вопросы. – Ваша невеста? – Невеста?! Она и детектив задали этот вопрос почти одновременно, не сумев скрыть своего изумления. – Значит, вы были помолвлены? – тут же уточнил детектив. Не обратив на него внимания, Джем повернулся к ней: – Мы хотели сделать тебе сюрприз, Мелли. Мне очень жаль, что приходится сообщать тебе об этом при таких… обстоятельствах. – Вы правда были помолвлены? – снова спросила она. – Я знаю, что у вас с Джилл не было секретов друг от друга, поэтому я специально просил, чтобы она ничего тебе не говорила. Ни тебе, ни кому-то еще… Это должен был быть наш с ней секрет. – И когда вы решили обручиться? – Э-э-э… несколько недель назад. – А когда вы собирались пожениться? – Над конкретной датой мы пока не думали. Сначала нам нужно было закончить самые важные дела, а уж потом заниматься другим. – Он сопроводил свои слова многозначительным взглядом, и она поняла, что Джем имеет в виду искусственное оплодотворение, обсуждать которое с Лоусоном он, по всей видимости, не собирался. – А-а, теперь понимаю, – сказала она. – Сохранить это в тайне было, конечно, очень нелегко, – печально проговорил Джем. – В особенности от тебя. – Могу себе представить, – кивнула она. – Но на пальце Джиллиан Ллойд не было обручального кольца, – вмешался Лоусон. – Вы уверены, что ваша помолвка была официальной и что мисс Ллойд действительно согласилась стать вашей женой? – Разумеется, уверен. – Джем смерил его уничтожающим взглядом. – А вы что подумали? Что я это выдумал? Лоусон передернул массивными плечами: – Все может быть. – Но зачем мне это нужно? – Возможно, вы считаете, что так следователь скорее поверит в вашу историю. Согласитесь, что версия о любовнике, который приезжает к своей девушке в девять вечера, дарит ей дорогое украшение и не остается ночевать, выглядит не особенно убедительно. Скажите, может, вы разозлились на Джиллиан за то, что вчера вечером она не пригласила вас остаться? Джем вскочил. – Вы думаете, это сделал я? Я ее убил?? – в гневе воскликнул он, указывая пальцем в направлении спальни. – Я любил Джиллиан, сержант! Любил, понятно вам?! Джиллиан должна была стать моей женой!.. – Джем! – Успокойтесь, Хеннингс, – сухо сказал Лоусон, на которого эта неожиданная вспышка, казалось, не произвела ни малейшего впечатления. – Никто вас ни в чем не обвиняет. Я просто пытаюсь исключить некоторые возможности… – А вам не кажется, что эти ваши «возможности» дурно пахнут? |