
Онлайн книга «Заблудившийся автобус»
– Не думаю, а знаю, – ответил Хуан. – Так, – сказал мистер Причард, – и говорите, что не знаете, можно ли проехать по старой дороге? – Именно, – сказал Хуан. – Значит, у нас два рискованных пути и один верный. И верный никуда нас не приводит. Х-мммм, – сказал мистер Причард. – Как ты считаешь, милый? – сказала миссис Причард. – Надо что-то решать. Я три дня как следует не мылась. Милый, нам надо что-то решать. Милдред сказала: – Попробуем по старой дороге. Это может быть интересно. – Она взглянула на Хуана – как он отнесется к этому предложению, но он уже перевел взгляд с нее на Камиллу. Что-то, оставшееся от недавней встречи с Милдред, заставило Камиллу сказать: – Я за старую дорогу. Я уже так устала и такая грязная, что мне почти все безразлично. Хуан отвел взгляд, посмотрел на Норму и прищурился. Это была совсем не та Норма. И она поняла, что он это заметил. – Я тоже за старую, – сказала она, едва дыша. Эрнест Хортон нашел себе стул – на нем обычно отдыхала миссис Брид во второй половине дня, когда у нее распухали ноги. Он наблюдал за подсчетом голосов. – Мне, в общем, все равно, – сказал он. – Конечно, я хотел бы попасть в Лос-Анджелес, но это не так важно. Как скажут другие, так и я. Ван Брант со стуком опустил банку на прилавок. – Будет дождь, – сказал он. – Эта окольная дорога может сделаться ужасно скользкой. Неизвестно, удастся ли вам въехать на тот восточный холм. Он крутой и глинистый. Если увязнете там, я не знаю, как вы выберетесь. – Но вы же сами это предложили, – сказала Милдред. – Я просто перечисляю все доводы против, – сказал Ван Брант. – Перечисляю по порядку. – За что вы голосуете? – спросил Хуан. – А я не голосую. Ничего глупее в жизни не слышал. Я считаю, что решение должен принимать шофер, как капитан корабля. Прыщ отошел к кондитерскому прилавку. Он выложил десять центов и взял две конфеты. Одну сунул в карман, чтобы дать Камилле, когда сможет остаться с ней наедине, а другую медленно развернул. Шальная, волнующая мысль вдруг стукнула ему в голову. Что, если они поедут по мосту, и прямо посередине он провалится и автобус упадет в реку? Прыща выбросит наружу, а блондинка будет заперта в автобусе. Прыщ нырял и нырял и, уже полумертвый, разбил наконец окно, вытащил бесчувственную Камиллу, поплыл с ней к берегу, положил ее на зеленую траву и стал тереть ей ноги, чтобы восстановить кровообращение. Или лучше – повернул ее на спину, положил руки ей на грудь и сделал искусственное дыхание. А если они поедут по старой дороге и автобус застрянет? Тогда они останутся на всю ночь и, может быть, у костра будут вместе, сядут вместе к костру, и он будет освещать их лица, и, может быть, укроются одним одеялом. Прыщ сказал: – По-моему, лучше попробовать по старой дороге. Хуан посмотрел на него и ухмыльнулся. – В тебе кровь настоящего Кита Карсона, а, Кит? Прыщ понял, что это шутка, но шутка не издевательская. – Так, кажется, все, кроме одного, за, а один не голосует. Почему? Чтобы можно было подать на меня в суд? Ван Брант обернулся к остальным. – Вы с ума посходили, – сказал он. – Вы понимаете, что он делает? Он хочет выкрутиться. Если что-нибудь случится, он будет ни при чем, скажет, что сделал так, как вы ему велели. Нет, мне он голову не заморочит. Мистер Причард протер очки белым льняным платком. – Интересная мысль, – сказал он. – В таком разрезе я об этом не подумал. Мы в самом деле отказываемся от своих прав. В глазах у Хуана зажглась злость. Рот сжался в ниточку. – Садитесь в автобус, – сказал он. – Я везу вас обратно в Сан-Исидро и высаживаю. Я хотел вас доставить на место, а вы ведете себя так, как будто я вас хочу убить. А ну, садитесь в автобус. Я сыт по горло. Со вчерашнего дня я верчусь, как мартышка, чтобы вас ублажить, и я сыт этим по горло. Так что занимайте места. Едем обратно. Мистер Причард подошел к нему. – Нет, вы меня не так поняли, – сказал он. – Я благодарен вам за ваши труды. Мы все благодарны. Я просто хотел рассмотреть вопрос всесторонне. В делах я всегда так поступаю. Семь раз отмерь, один раз отрежь. – Я сыт по горло, – повторил Хуан. – Я уступил вам свою постель. Я хочу от вас избавиться. Ван Брант сказал: – Между прочим, сломался-то ваш автобус. Вина не наша. Хуан ответил ровным голосом: – А больше всего, кажется, я хочу избавиться от вас. – Не забывайтесь, – ответил Ван Брант. – Учтите, что вы водитель общественного транспорта и вам выданы права. После этого происшествия не так трудно будет их отобрать. У Хуана вдруг пропала злость. Он захохотал. – Вот обрадовали так обрадовали. Навсегда избавлюсь от таких, как вы, и уж тогда я найду, куда засунуть эти права, свернувши в трубочку и обвязавши колючей проволокой. Камилла громко рассмеялась, а Эрнест Хортон радостно хихикнул. – Это надо запомнить, – сказал он, – ей-богу. Послушайте, мистер Чикой. Эти двое желают разговаривать. Остальные хотят ехать. Мы рискнем. Проведите-ка вы черту, и кто перейдет за нее – едет, прочие остаются здесь. Так будет вернее. Милдред сказала: – Мистер Чикой, я хочу ехать. – Ладно, – сказал Хуан. – Вот большая щель в полу. Кто не хочет, чтобы я ехал по старой дороге, перейдите на ту сторону, к овощам. Никто не двинулся. Хуан внимательно взглянул каждому в лицо. – Это незаконно, – сказал Ван Брант. – Суд этого не примет. – Чего не примет? – Того, что вы делаете. – До суда пока не дошло. – Может дойти, – сказал Ван Брант. – А вас если и захотите не возьму, – сказал Хуан. – Только попробуйте не взять. У меня билет, у меня право ехать на автобусе. Только попробуйте не взять, я на вас подам, вы оглянуться не успеете. Хуан сгорбился. – Это точно, – сказал он. – Ладно, поехали. – Он обернулся к Бриду. – Можете одолжить мне инструменты? Верну на обратной дороге. – Какие инструменты? – Да кирку и лопату. – А-а, конечно. На случай, если застрянете? – Ага, а талей у вас нет? – Не очень хорошие. Блоки-то ничего, а трос старый, двенадцать миллиметров. Не знаю, сколько он выдержит. Автобус-то у вас тяжеловатый. – Ну хоть такие, лучше, чем ничего, – ответил Хуан. – А новый трос у вас нельзя купить? |