
Онлайн книга «Французский шелк»
— Верны ли утверждения. — Что вам известно. — Пожалуйста, — сказала она, с трудом протискиваясь сквозь толпу. Но репортеры стояли насмерть, вооруженные фотокамерами и микрофонами. Они не отступали ни на шаг и не намерены были отпускать Клэр, не услышав ее заявления. — Моя подруга была, очевидно, очень несчастлива, — говорила Клэр, скрывая за темными стеклами огромных солнцезащитных очков боль и печаль. — Я скорблю о ней, но вклад Ясмин и в мою жизнь, и в мир моды не сможет вычеркнуть ее из памяти. Извините. Она стойко прошла в здание аэропорта, отказываясь отвечать на дальнейшие расспросы. Служба охраны помогла ей получить багаж и проводила к такси. Когда Клэр подъехала к «Французскому шелку», то столкнулась у входа не только с представителями прессы, но и со ставшими уже привычными пикетчиками из числа преданных сторонников Джексона Уайлда. Клэр спешно расплатилась с водителем и устремилась в дом. В лифте она наконец сняла темные очки, наскоро подкрасила губы и привела себя в порядок. Она не хотела, чтобы Мэри Кэтрин, глядя на нее, вновь расстроилась, переживая самоубийство Ясмин Когда Клэр после похорон провожала мать и Гарри из Нью-Йорка, Мэри Кэтрин была в полной прострации Клэр опасалась, что потрясение, вызванное смертью Ясмин, скажется на душевном состоянии матери, отпускать ее от себя было тяжело, но в то же время она чувствовала, что в родных стенах Мэри Кэтрин будет спокойнее, чем в Нью-Йорке, тем более что Клэр не могла ей уделить там много времени и внимания. Заставив себя улыбнуться, она открыла дверь и впорхнула в квартиру. — Мама, я дома — Клэр сделала всего несколько шагов и замерла, увидев Мэри Кэтрин, которая сидела в гостиной, забившись в уголок дивана, комкая в руках носовой платок Гарри стояла у окна, суровая и недовольная. Рядом с матерью на диване сидел не кто иной, как Кассиди. — Какого черта вам здесь надо? — закричала Клэр. — Я говорила ему, что не стоит этого делать, но он все-таки настоял на разговоре с ней. — Спасибо, Гарри. Я знаю, каким настырным бывает мистер Кассиди. — Бросив на него испепеляющий взгляд, Клэр подошла к дивану и опустилась на колени перед матерью. — Мама, я дома Ты разве не рада мне? — Клэр Луиз? — Да, мама? — Они пришли за тобой? — Нет Никто не приходил. — Я не хочу, чтобы они тебя забирали из-за того, что я совершила. — Они не могут забрать меня. Я никуда не пойду. Теперь я дома. Мы вместе. — Я хотела как лучше, — слегка икая, говорила Мэри Кэтрин — В самом деле. Спроси тетю Лорель .Просто так вышло… — Она приложила руку к виску и потерла его. — Как подумаю о своем грехе, просто теряю рассудок. Мама и папа так были разгневаны, когда я сказала им о ребенке. Клэр прижала Мэри Кэтрин к себе и прошептала. — Не волнуйся, мама. Я здесь Я всегда буду заботиться о тебе. Клэр держала ее в своих объятиях, пока не стихли всхлипывания матери, потом выпустила ее и с улыбкой взглянула в ее залитое слезами лицо. — Знаешь, чего бы мне хотелось на ужин? Твоего фирменного супа из стручков бамии. Ты мне приготовишь? Пожалуйста. — Он у меня никогда не получается таким вкусным, как у тети Лорель, — смущенно произнесла Мэри Кэтрин, — но если ты действительно хочешь. — Да, хочу — Клэр обернулась к Гарри — Почему бы вам сейчас же и не начать, чтобы не растягивать на целый день? Мама, иди с Гарри Она тебе поможет. — Клэр помогла матери подняться. Мэри Кэтрин протянула руку Кассиди. — Мне надо идти, мистер Кассиди, но я благодарю вас за визит. Приходите как-нибудь со своими родителями на стаканчик хереса. Он кивнул. Гарри спешно увела Мэри Кэтрин на кухню. — Я еще не закончил с ней беседовать. — И не закончите, черт бы вас побрал! — обрушилась на него Клэр. — Как вы посмели проникнуть сюда в мое отсутствие и расстраивать мою мать своими разговорами? Что вам от нее нужно? — У меня был ряд вопросов к ней. — К черту ваши вопросы! — Как помощник окружного прокурора я имею право… — Право? — скептически переспросила она. — В нашем доме траур, или вы забыли? — Я сожалею о смерти Ясмин. — Еще бы. В вашем деле теперь на одного подозреваемого меньше, не так ли? — Вы несправедливы. Я вовсе не собирался огорчать вашу мать. — Но тем не менее огорчили. И если вы еще раз посмеете запугивать ее, я убью вас. Она не знает ответов на ваши идиотские вопросы. — Но зато знаете вы, — сказал он. — Поэтому сейчас отправитесь со мной. — Куда и зачем? — Скажу, когда приедем на место. — Он мертвой хваткой вцепился в ее руку. — Вы что, собираетесь арестовать меня? Каких признаний вы добились от мамы? — Скажите им «до свидания», Клэр, и спокойно пойдем, — сказал он тихо, но твердо. — Еще одна сцена лишь расстроит Мэри Кэтрин. В этот момент Клэр ненавидела его. — Ублюдок. — Берите сумочку и прощайтесь. — В этой схватке Кассиди, бесспорно, победил. Ради матери Клэр была готова на все. Он это знал и умело этим пользовался. Клэр смерила его исполненным отвращения взглядом. Наконец она крикнула: — Гарри, я ненадолго отлучусь в город с мистером Кассиди. Мама, до свидания. Стоило им выйти из здания, как в толпе репортеров и митингующих началось радостное оживление. На Клэр в тот же миг обрушился шквал вопросов. — Мисс Лоран не будет ничего комментировать, — сурово сказал Кассиди репортерам. — Кассиди, что вы думаете. — Без комментариев. — Как вы полагаете, вам уже удалось найти убийцу? — Без комментариев. Не обращая ни малейшего внимания на нацеленные прямо ему в лицо микрофоны, Кассиди уверенно вел Клэр сквозь толпу. Она совершенно обессилела, чувствовала себя опустошенной, вконец сбитой с толку, поэтому покорно следовала за ним. По крайней мере, Кассиди был противник уже хорошо знакомый. Вскоре они вырвались из толпы. Двое полицейских в форме шли за ними. — Я отвезу ее на своей машине, — сказал Кассиди патрульному офицеру. — Да, сэр. — Спасибо за помощь. — Да, сэр. — Попытайтесь разогнать это сборище и держите постоянное наблюдение за домом. — Да, сэр. Полицейские развернулись и отправились выполнять приказания. Не замедляя шага. Кассиди подвел Клэр к своей машине, запаркованной в неположенном месте, у обочины. Он распахнул перед ней дверцу и жестом пригласил сесть. Слишком утомленная, чтобы сопротивляться, она скользнула на пассажирское сиденье. |