
Онлайн книга «Поцелуй на рассвете»
В то время многие строили догадки и о будущем их брака. Брин тогда досталось: сплетни, грязные инсинуации в прессе, постоянные вторжения в ее частную жизнь — через что ей только не пришлось пройти. Но это оказалось не самым трудным, гораздо труднее было учиться жить без Райли. И вот он здесь, стоит рядом с ней, дотрагивается до нее, и Брин приходится мобилизовать все запасы выдержки и силы воли, чтобы только не повернуться к нему лицом и не броситься ему на шею. — Райли, побыстрее, пожалуйста. — Ты все еще не сказала, по какому случаю вечеринка. — По случаю дня рождения мистера Уинна. — Тогда понятно. Значит, это именинный пирог. — Райли кивнул в направлении большого шоколадного торта, стоящего на буфете. — Ты все еще не разобрался с молнией? — Итак, здесь будет сам Эйбел Уинн, президент и главный администратор «Уинн компани». — Ты с ним знаком? — Встречался пару раз. Райли наконец-то справился с молнией и, присев рядом с Брин, чтобы было удобнее, застегнул крючок, находившийся в каких-нибудь шести дюймах от талии. Покончив с застежкой, он запечатлел поцелуй на обнаженной спине Брин прямо между лопаток — как любил делать в те времена, когда у них был общий дом, общая постель. Брин тихонько ахнула. Райли выпрямился. В этот самый момент в дверях возник Стюарт — как раз вовремя, чтобы увидеть, как щеки Брин заливает румянец, а лицо Райли расплывается в ухмылке. — Так-так, — протянул Стюарт, — как вижу, вы знакомы. — Он… гм… мой… — Муж, — спокойно закончил Райли. — Могу я чем-нибудь помочь? — Муж?! — Вот именно, муж, — невозмутимо подтвердил Райли. — Ну и дела… — Стюарт смерил Брин оценивающим взглядом, ехидным и завистливым одновременно. — Зачем вы пришли? Резкий тон Райли мгновенно привел Стюарта в чувство. — Я хотел сказать миссис Райли… — Мисс Кэссиди, — поправила Брин. — Ах да, конечно, мисс Кэссиди. Кстати, меня зовут Стюарт. — На лице организатора приема появилась заискивающая улыбка. — Очень приятно. — Мне тоже. Так вот, я пришел сказать, что Стив и Барт проделали грандиозную работу, переставляя тарелки и подносы. Всю ночь они будут крутиться между гостями и следить, чтобы угощение не кончалось. Я взял на себя смелость вынуть несколько самых выпирающих — о, всего несколько! — цветов из этой так называемой цветочной композиции. По-моему, теперь стол выглядит вполне сносно. — Отлично, — натужно проговорила Брин, мечтая только о том, чтобы Райли поскорее убрал руки с ее плеч и его бедра перестали прижиматься к ней сзади. К сожалению, сердце не поддерживало желания разума. — Вот только боюсь, будет слишком тесно. Как бы нам не зажечь всех в зале, когда я внесу именинный пирог с горящими свечами. Брин почувствовала, как Райли затрясся от смеха. — Уверен, что мы можем рассчитывать на вашу осторожность, — сказал он. — И еще одна проблема, совсем крошечная проблемочка. — Какая? — Джеки все еще нет. Не представляю, где он застрял. — Осмелюсь ли я предположить, на чем именно он застрял? — сказал Райли тихо, чтоб слышала только Брин. Она прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Если несколько минут назад отсутствие бармена повергало ее в панику, то сейчас воспринималось как мелкая неприятность. Теперь ее волновала более животрепещущая проблема: как справиться с дрожью, которая проходила по ее телу всякий раз, когда ее ягодицы касались бедер Райли? — Ничего, Стюарт, как-нибудь справимся. — Мальчики просили узнать, он остается? — Стюарт кивнул на Райли. — Да. — Нет. Оба ответа — его «да» и ее «нет» — прозвучали одновременно. — О-о, — протянул Стюарт, — просто прелесть, обожаю пикантные ситуации! — Ничего пикантного. По-моему, у тебя есть дела, Стюарт. — Да, конечно. — Подмигнув Брин и послав Райли воздушный поцелуй, Стюарт удалился. Брин с воинственным видом повернулась на сто восемьдесят градусов и встала лицом к Райли. — Райли, ты не можешь остаться. Я прошу тебя уйти. — Я тебе нужен. — На мгновение Брин задумалась, не скрыт ли в его замечании двойной смысл, но Райли развеял ее сомнения. — В качестве бармена. — С этой обязанностью вполне может справиться один из помощников Стюарта. — Но ты же слышала, «мальчики» будут всю ночь подносить угощение. — Тогда я сама займусь баром. — Ты? Хозяйка? Не говори глупостей. Стюарт тоже отпадает, он будет занят на кухне. Но если он попытается занять меня, я выгоню его в шею. Брин стиснула зубы, чтобы не рассмеяться. Черт возьми, она не хотела, чтобы Райли вел себя как этакий душка! И уж тем более не хотела, чтобы он стоял рядом и улыбался этой своей пленительной, сексуальной улыбочкой или смотрел на нее своими не правдоподобно голубыми глазами, каких нет больше ни у кого на свете. — Послушай, Брин, давай смотреть на вещи реально. У тебя нет выбора, так что кончай спорить и тащи свою очаровательную задницу наверх. Одевайся, причесывайся, докрашивай левый глаз, а мне предоставь заняться делами здесь. Да, кстати, не забудь про туфли. Отец Брин любил повторять, что хороший солдат должен уметь проигрывать. Брин признала свое поражение. — Можешь вставать за стойку, но если Джеки все-таки появится, я рассчитываю, что ты безропотно уйдешь, не устраивая сцены. — С чего мне начать? Райли сбросил с плеч ветровку и перекинул ее через спинку стула. Он был в джинсах и спортивной рубашке. «Пусть он одет по последней моде, пусть одет со вкусом, пусть его одежда баснословно дорогая и великолепно ему подходит, — думала Брин. — Пусть так, но нельзя же, чтобы в их первую после семимесячной разлуки встречу он выглядел совершенно сногсшибательно, тогда как я похожа на жертву кораблекрушения». — Ты даже не одет для вечеринки. — Это называется калифорнийский шик. — Но у меня почти официальный прием. — Значит, я буду выделяться. — Райли чуть заметно повысил голос, но он по-прежнему оставался мягким, как бархат, и сладким, как мед. — К тому же я помню случаи, когда ты предпочитала видеть меня совсем без одежды. — Его глаза пронизывали Брин насквозь. — Многочисленные случаи. Брин облизнула пересохшие губы. Из их словесного поединка он, несомненно, вышел победителем. |