
Онлайн книга «Я и Она. Исповедь человека, который не переставал ждать»
Может быть . Вот моя мантра – или я бы хотел, чтобы это было моей мантрой. В течение последних пяти лет я веровал в неверие – пожимал плечами при мысли обо всем, чего не видел собственными глазами. Руководствовался собственными органами чувств. Почти как собака. Существо настоящего. Может быть, это был сон. А может быть – и нет. Что так, что сяк, тебя там не было, так что я немного боюсь, что Сэм въедет в дерево. Думаю, даже торнадо не помешал бы Сэм добраться до кладбища. У меня мелькает эта мысль – и дождь превращается в град. Ледышки отскакивают от ветрового стекла. Ральф трясется на заднем сиденье, и не успеваю я обернуться, чтобы успокоить ее, как она прыгает на переднее сиденье, выбивая рычаг коробки передач в нейтральное положение. Ральф бьет лапами мне в лицо, будто я – это дверь, через которую она хочет прорваться. Она то и дело прыгает с моих коленей назад, потом снова ко мне на колени. Она угодила лапой мне по ребрам, и я задыхаюсь от боли. Градины размером с мяч для гольфа лупят по ветровому стеклу, и оно идет трещинами. Сэм выправляет машину и давит на газ. Я не вижу, куда мы едем. Машину заносит поперек дороги на другую сторону, она идет юзом и замирает. Она припаркована идеально, только развернута не в том направлении. Глядя через боковое стекло, я вижу ворота кладбища. Я держусь за бок, делая короткие одышливые вдохи. Ральф царапает стекло и лает. Она никогда не понимала, что гроза снаружи, а не внутри. Сэм бьет ладонью по рулевому колесу, нажимает клаксон. – Ты видишь, где мы? Я имею в виду, ты понимаешь?! – Да, вижу. – Ну, так почему же ты не взволнован так, как я? – Я взволнован, – возражаю я. – Иисусе… глянь-ка! – Прямо возле кладбища, – говорит она. – Я имею в виду, ты представляешь, каковы на это шансы? – Да я не об этом говорю. – Клянусь тебе, это не я вела машину. Ее вел кто-то другой. – Послушай меня, – говорю я ей. – Ты видишь, что происходит? День превратился в ночь. Ветер гнет деревья; толстый сук обрушивается позади машины. Кладбищенские ворота широко распахиваются, с лязгом захлопываются, потом снова распахиваются. Ральф ложится, тяжело дыша. Полагаю, страх мог бы убить собаку ее возраста. Вылезаю из машины и открываю заднюю дверь. Град клюет мое лицо, грудь. Я бегу в единственном направлении, в котором ветер позволяет мне бежать; Ральф следует за мной. Я слышу, как Сэм вопит позади нас. Я подбегаю к ближайшему дому, перевожу дух на крыльце. Вдоль улицы ветер гонит мусор. Сэм бежит к нам, тщетно пытаясь прикрыть голову от града руками. – Какого черта! – восклицает она, когда добегает до порога. – Похоже, ты была права. – Я тебя не слышу! – Ты была права! – кричу я сквозь ветер. – Лучше всего – не иметь никаких планов. – Что?! – Никакого плана! В дверях появляется молодой мужчина. Невысокий и мускулистый, с бритой головой. Хлопковые голубые брюки и рубаха, рабочие ботинки, униформа – сантехник или электрик. Он машет рукой, подавая нам знак войти внутрь. – Поторопитесь, – говорит он. – Все уже в подвале. Мы пробегаем через маленькую гостиную – кроссовки и туфли на полу, детские книжки, игрушки – и столовую, где шесть стульев стоят в кружок, вот только стола нет, обстановка больше подходит для сеанса групповой терапии, чем для ужина. Через дверь и вниз по ступенькам в подвал, освещенный единственной висящей на проводе лампочкой. Внизу еще три человека – две женщины и девочка. Когда я выпускаю поводок, Ральф бежит к девочке, которая сидит на полу в задней части подвала, окруженная коробками с припасами, пыльными журнальными столиками и старыми банками с краской. Ей лет пять, может быть, шесть, и ее темные волосы убраны в хвостики. Она зажмуривает глаза и сжимает губы, а Ральф вылизывает ей лицо. – Нашел их на пороге, – поясняет мужчина. – Там, наверху, вся преисподняя с цепи сорвалась. – Я Эрик, – представляюсь я. Мужчина пожимает мне руку. – Джей, – говорит он. Потом здоровается с Сэм. – Сэм, – говорит она. Мы машем руками женщинам, и они машут нам в ответ. – Это моя жена, Эвелин, – он указывает на женщину помоложе; та сидит на оранжевом складном стульчике, курит. Мешковатые джинсы, белые кроссовки, свитер Пенсильванского университета. Она делает затяжку, снова помахивает нам рукой. – Это наша дочь, – продолжает Джей. – А это – моя мать. – Добро пожаловать в наш прекрасный дом, – говорит его мать. – Будем надеяться, что и завтра он будет по-прежнему стоять на том же месте, – она смеется, издает громкое внезапное «ха». Это полная женщина лет за пятьдесят, у нее седые волосы, короткие и стоящие торчком. Она спрашивает, как зовут Ральф, и когда я называю ее кличку, говорит: – Сюда, Ральф! Поди сюда, мальчик! – На самом деле, Ральф – девочка. – И как же с ней такое приключилось? – спрашивает ее сын. – Долгая история, – отмахиваюсь я. Девочка встает, подходит ближе. Стоя в сиянии лампочки, дважды хлопает себя ладонью по ноге. Делает какой-то знак отцу – слишком быстро, чтобы я успел разглядеть. Касается своей головы, сжимает ладони в кулаки, трясет руками. – Почти все собаки боятся, – говорит ей Джей. Я в растерянности гляжу на него. – Я забыл, что вам нужно переводить, – поясняет он. – Она говорит, что ваша собака боится грома. – Она не разговаривает, – вклинивается Эвелин. – Нет, разговаривает, – возражает Джей. – Только по-своему. – Она поет, – говорит женщина постарше. – Она мычит, – не сдается Эвелин. Мать Джея поднимается со стула и протягивает Сэм руку. – Меня зовут Дина. Джей лезет в картонную коробку, наполненную инструментами, гвоздями и отвертками, и вытаскивает оттуда фонарик. Лампочка вспыхивает, потом гаснет. Девочка дважды охватывает нос указательным пальцем, свернув его крючком, и тянет вниз. – С ними все будет в порядке, – заверяет ее Дина. – Не надо было покупать ей этих чертовых кукол, – ворчит Эвелин. Девочка придвигается поближе к бабушке и повторяет тот же знак. – Золотко, с ними все будет в порядке. Девочка начинает плакать, и Ральф вылизывает ее лицо. – Я принесу кукол, – говорит Джей. – Нет, ты никуда не пойдешь! – говорит Эвелин. – На это потребуется две секунды. |