
Онлайн книга «Кара за хебрис»
Кит зашла в женский туалет и закурила сигарету. Табак и марихуана – вот чего ей сейчас не хватало. И шел бы к черту достопочтенный муженек, беспокоящийся о выродке, который развивается в ее теле… Кит вспомнила дикаря, которому отдавалась на Хейцкале, и желудок ее вывернуло наизнанку. Две женщины, сплетничающие о какой-то подруге, переспавшей со всеми мужьями своих подруг, замолчали и уставились на Кит, словно никогда не видели блюющей женщины. – Я беременна, – сказала она им, и они недоверчиво закивали седеющими головами. «Бартон! – подумала Кит. – Вот кто рассказал мужу про Тайлера. Какая же я была дура, что связалась с этими кретинами! Ну какой мужик умел когда-либо держать язык за зубами?! Конечно же, Тайлер обо всем рассказал своему другу, а тот (жополиз несчастный!) тут же передал все это своему работодателю!» Кит громко выругалась. Женщины снова замолчали, но на этот раз объяснений не было. Кит умылась, открыла сумочку и привела себя в порядок. – Ненавижу мужиков! – сказала она старым сплетницам, и те снова согласно закивали седыми головами… Какой-то молодой турист помог ей найти отсек, где находилась каюта Бартона, и долго не хотел отпускать, намекая на интимный вечер и бурную ночь. – Мне двадцать восемь лет, – сказала Кит. – И я сомневаюсь, что ты меня чем-то сможешь удивить, мальчик! – она искала ссоры, но он просто ушел. – Что ж, тебе больше достанется, Бартон! – прошипела Кит. Она остановилась возле его каюты и нажала кнопку вызова… – Ты кого-то ждешь? – спросила официантка, оборачиваясь к Бартону. – Нет, – Бартон посмотрел на дверь. – Думаю, так будет лучше, – сказал он, одергивая официантке кружевной подол рабочего платья. – Есть разговор, – сказала Кит. Темные глаза скользнули по раскрасневшемуся лицу официантки. – А ты, я смотрю, не теряешь даром времени! – Причем тут я? Твой муж сам заплатил ей, чтобы она пришла ко мне. – Вот как?! – Я, пожалуй, пойду, – сказала официантка. – Да уж сделай доброе дело! – Кит отошла в сторону, выпуская ее. Дверь закрылась. * * * Крит. Белый снег скрипел под подошвой ботинок Бартона. – Впечатляет? – спросил его доктор Милт. – Впечатляет что? – Чистота и бескрайность, мистер Бартон! Когда я впервые привез свою жену на эту планету, она забавлялась, как ребенок. – Всего лишь женщина. – Возможно… Но разве именно это и не лежит в основе человечества – удивляться и радоваться всему новому? – Всего лишь очередной поворот судьбы. – Так вы фаталист, мистер Бартон? – Нет. Просто принимаю то, что есть, и не хочу придумывать то, чего никогда не было и не будет. – И что же у вас есть? – Моя жизнь, доктор Милт… В эту ночь Бартон долго не мог заснуть. Они лежали с Кит в его кровати и разговаривали о детстве. – Господи! Какой же ты человечный! – прошептала она, разглаживая рыжие волосы на его груди. – Моя жена всегда говорила обратное. – Я не твоя жена, Милт. – Бартон. – Извини. – Ничего. Лучше уж так, чем прятать дикарей за ширмой и пускаться в нелепые оправдания. – Да, – Кит слизнула капельку пота с его груди. – Мой муж никогда не потеет. – Знаешь, отец всегда говорил мне, что мужчину могут сгубить только три вещи: алкоголь, женщины и собственная тупость. – Правда? А что он говорил о женщинах? – Ничего не говорил. – Твой отец был мудрым человеком. – А твой? – А что мой? Он гордится мной, потому что я удачно вышла замуж. Гордится моим мужем. Гордится моей жизнью… Знаешь, иногда мне хочется обо всем ему рассказать: кто такой на самом деле доктор Милт и что это за планета… Но я не могу… Пытаюсь, но не могу. – Я тоже пытался сказать отцу, что умираю. Смотрел ему в глаза и думал о печени, которая вот-вот должна отказать. – В такие моменты я просто обрываю связь. – Я тоже. – Но теперь у тебя все будет в порядке. Муж сказал, что сможет тебе помочь… – Кит прижалась к его небритой щеке и зашептала на ухо. – И мы оба будем зависеть от него. Ты и я. Два грубых природных камня в идеальной стене. – Мне все равно. – Мне тоже, – Кит положила его руки на свои бедра. – Возьми меня еще раз, Бартон. Возьми, потому что эта ночь повторится нескоро. Пожалуйста… * * * Яркий свет заливал операционную. Бартон лежал на столе лицом вниз. Немота сковывала тело. Он ничего не чувствовал. Лишь слышал звуки работы сложных механизмов да приглушенные голоса. – Вы в порядке, мистер Бартон? – спросил доктор Милт. – Да. – Сейчас мы подключим искусственную печень к вашей нервной системе. Если будет больно, не стесняйтесь, кричите… И Бартон кричал. Кричал так сильно, что голосовые связки не выдержали и голос сорвался на дикий животный хрип умирающего хищника… Утро. Розовый свет бил сквозь незашторенные окна. Кит сидела у кровати и держала его за руку. – Что ты здесь делаешь? – тихо спросил Бартон. – Молчи, – она прижала ладонь к его сухим губам. – Тебе нельзя разговаривать. Врачи сказали, что операция прошла успешно. У тебя все будет в порядке. И не волнуйся за меня. Милт куда-то уехал. Какое-то совещание или встреча, не знаю. Его не будет пару дней, так что… – Кит посмотрела на закрытую дверь и поцеловала Бартона. – Моргни, если рад меня видеть, – она улыбнулась. Рука Бартона скользнула под подол ее платья. Кит напряглась. Губы ее задрожали. Дыхание стало неровным. – Ты неисправим, ты знаешь об этом? – прошептала она. – Поэтому ты и здесь, – произнес одними губами Бартон. – Может быть… – Именно поэтому, – он улыбнулся. Кит выдохнула и улыбнулась ему в ответ, кусая дрожащие губы. – Может быть… * * * С каждым новым днем инъекции причиняли все больше и больше боли. – Я больше не хочу, чтобы ты это делал со мной, – сказала Кит, пытаясь подняться на ноги. Она лежала на полу у ног своего мужа, а он стоял и смотрел, даже не думая о том, чтобы помочь ей. – Ты слышишь, что я тебе говорю?! – прохрипела Кит. – Больше ни одного укола! |