
Онлайн книга «И пусть вращается прекрасный мир»
— Друг, значит? Тогда проследите за тем, чтоб она оставалась в рубашке. — Да, ваша честь. Разрешите только, ваша честь… — Делайте, что вам говорят. — Но, ваша честь… Содерберг хлопнул молотком о стол: — Хватит! И наблюдал, как молодая проститутка целует ирландца в щеку. Мужчина было отвернулся, но затем с нежностью охватил ее лицо обеими ладонями. Даже на сутенера не похож. Неординарный типаж. Впрочем, неважно. Они бывают всех видов и расцветок. Правда состоит в том, что эти женщины — жертвы мужчин, и так будет всегда. Если разобраться, в тюрьму следует сажать таких вот мерзавцев, вроде этого сутенера. Содерберг испустил долгий вздох и вновь повернулся к заместителю окружного прокурора. Одна вздернутая бровь говорила больше, чем любые слова. Осталось разобраться с матерью проститутки — и переходим к главному номеру программы. Он метнул один быстрый взгляд на канатоходца, сидевшего в стороне со сконфуженным видом. Его преступление было настолько уникальным, что он явно не мог сообразить, зачем его вообще сюда привели. Содерберг постучал по микрофону, и публика в зале встрепенулась. — Насколько я понимаю, оставшаяся у нас обвиняемая, которая приходится матерью… — Тилли, ваш-честь. — Я не с вами говорю, мисс Хендерсон. Насколько я понимаю, господа, преступление все же имело место. Следует ли суду квалифицировать его как малозначительное? — Ваша честь, мы уже достигли согласия. Я обсудил этот вопрос с мистером Федерсом… — И что же? — Народ готов ходатайствовать об изменении формулировки обвинения: «ограбление» станет «мелкой кражей» в случае, если обвиняемая признает себя виновной. — Вы намерены пойти на эту сделку, мисс Хендерсон? — А? — Вы готовы сознаться в совершении этого преступления? — Он говорил, мне дадут не больше полугода. — Для вас — не больше года, мисс Хендерсон. — Если только я смогу видеть моих крошек… — Прошу прощения? — Я согласна, — объявила она. — Великолепно. Если я удовлетворю ходатайство, обвинение получит формулировку «мелкая кража». Понимаете ли вы, что в том случае, если я услышу от вас признание, оговоренное условиями ходатайства, у меня будет возможность приговорить вас к тюремному сроку протяженностью до года? Она быстро развернулась к общественному защитнику, который кивнул, успокаивающе положил ладонь на ее запястье и растянул уголки губ. — Да, я все понимаю. — Вы понимаете также, что признаете себя виновной в мелкой краже? — Да, сладкий. — Что, простите? Содерберг ощутил болезненный укол где-то в переносице и в глотке. Как удар хлыстом. Она что, в самом деле назвала его сладким? Быть того не может. Она стояла, глядя на него во все глаза, почти усмехаясь. Может, сделать вид, что не расслышал? Спустить ей с рук? Или оштрафовать за неуважение? Если проявить жесткость, что тогда случится? В тишине зал заседаний, казалось, уменьшился в размерах. Адвокат рядом с проституткой выглядел так, словно готов ухо ей откусить. Пожав плечами, она заулыбалась и снова помахала рукой над плечом, посылая привет в задние ряды. — Я уверен, вы не это имели в виду, мисс Хендерсон. — Имела что, ваш-честь? — Слушание продолжается. — Как скажете, ваш-честь. — Впредь выбирайте выражения. — Заметано, — кивнула она. — А иначе… — По рукам. — Итак, понимаете ли вы, что тем самым отказываетесь от права на рассмотрение дела в судебном порядке? — Ага. Общественный защитник брезгливо осклабился, случайно задев губой ухо женщины. — То есть да, сэр. — Вы обсудили перспективу признания виновности со своим адвокатом и полностью удовлетворены его разъяснениями? Вы признаете свою вину по собственной воле? — Да, сэр. — Вы понимаете, что тем самым отказываетесь от права на слушание дела в суде? — Да, сэр. Еще как. — Итак, мисс Хендерсон, что вы скажете в ответ на предъявленное вам обвинение в мелкой краже? — Виновна. — Великолепно, а теперь расскажите мне, как было дело. — А? — Опишите, что произошло, мисс Хендерсон. Содерберг смотрел, как судебные приставы перекладывают бумаги из желтой папки в голубую, соответствующую мелким правонарушениям. На скамьях зрителей репортеры, скучая, теребили спирали на корешках блокнотов. Содерберг понял, что должен поспешить, если намерен устроить им хорошее представление с участием канатоходца. Проститутка подняла голову. Уже по тому, как она стояла, Содерберг совершенно ясно осознал ее виновность. По одной только позе. Никогда не ошибался. — Это давно уже было. Ну, типа, я не хотела ехать в Адскую Кухню, но у нас с Джаззлин, то есть нет, только у меня была там забита стрелка, и этот мужик, он вечно болтал про меня всякое дерьмо. — Достаточно, мисс Хендерсон. — Дескать, я и старая, и всякое такое. Дерьмо, короче. — Следите за языком, мисс Хендерсон. — И тут его бумажник выскочил, ну прямо передо мной. — Благодарю вас. — Я еще не закончила. — Этого достаточно. — Я не такая уж плохая. Вы небось думаете, я совсем пропащая. — Этого мне вполне достаточно, леди. — О’кей, папаша. Содерберг видел, как хмыкнул один из приставов. Щеки вспыхнули. Подняв очки на лоб, он пригвоздил проститутку испытующим взглядом. Ее глаза внезапно показались ему очень большими, она смотрела на него умоляюще, и он на миг вдруг понял, как эта женщина может казаться кому-то привлекательной, даже в худшие свои дни, разглядел под наносными слоями некую внутреннюю красоту, различил целую повесть о любви. — Итак, вы сознаете, что, признавая себя виновной, действуете без принуждения? Качнувшись к защитнику, она обратила на Содерберга усталый взгляд. — Да-да, — сказала она. — Никто меня не принуждал. — Мистер Федерс, даете ли вы свое согласие на немедленное оглашение приговора и отказываетесь ли от того, чтобы рассказать суду о личности и жизненных обстоятельствах обвиняемой? — Да, ваша честь. — Итак, мисс Хендерсон, желаете ли вы выступить с заявлением прежде, чем я вынесу приговор по вашему делу? |