
Онлайн книга «Философ, которому не хватало мудрости»
Сандро посмотрел на него. — Мне плевать, — сказал Кракюс. Он достал пакет с табаком и скрутил сигарету. Сандро встал и сделал несколько шагов вокруг стола, собираясь с мыслями. — Ладно. Хорошо. Так мы ничего не добьемся. Они слишком счастливы, когда вместе. Нужно взяться за них более изощренно. Кракюс внимательно посмотрел на него. Сандро продолжал: — Мы разделим их, создавая иллюзию, будто они поддерживают связь между собой. Недолгое молчание. — Пока не очень понятно, но кажется заманчивым и изощренным. — Мы внушим им, что отношения между людьми ограничиваются обменом информацией, сообщениями. И скроем все остальные уровни общения, словно их не существует. — Остальные уровни? — То, что бессознательно происходит между двумя людьми, которые смотрят друг другу в глаза. Диалог душ… Кракюс задумался. — Когда я говорю с женщиной, я смотрю ей не только в глаза… — Красота личности скрывается за завесой ее взгляда. — У женщины это за завесой ее платья… — За завесой взгляда можно разглядеть душу. Глаза — это вход в душу. — Под завесой платья можно разглядеть… — Успокойся, Роберто. — И это вход в… — Успокойся. Кракюс поднес сигарету ко рту и чиркнул спичкой. — Итак, я говорил, — продолжил Сандро, — мы скроем магию общающихся душ, которая и придает прелесть всем человеческим отношениям, и оставим им только поверхностный слой: обмен информацией. Кракюс выпустил дым. — Ну, мне это все равно непонятно. Когда я говорю с кем-то, это означает, что я говорю какие-то слова, разве нет? Чтобы сообщить информацию, а не ласкать чью-то душу! — Не совсем так. Каждый день миллионы людей встречаются и общаются, говоря о погоде. Ты правда думаешь, что их подлинное намерение — это обмен метеорологическими данными? На самом деле всем плевать на погоду. Это предлог для создания отношений, для обмена чем-то неощутимым, чему и названия-то не подобрать. — Да… — Нужно найти средство, чтобы наши индейцы продолжали обмениваться информацией, не предлагая ничего другого. Поставить их на уровень фактов и сделать их отношения более поверхностными. Лишить их душевных человеческих отношений… — Все это несколько туманно. Кракюс затянулся сигаретой, подождал немного, подумал, потом выпустил дым легкими колечками, они полетели в сторону деревьев. — У меня идея, — сказал Сандро. — Нам нужна группа мальчишек, которые займутся передачей письменных посланий жителям деревни. Мы снабдим их колокольчиком, и каждый из них при приближении к хижине получателя будет звонить, затем положит у входа письмо и уйдет. Таким образом, у индейцев отпадет надобность выходить из дома, чтобы рассказать друг другу новости. Они почувствуют, что связаны между собой, тогда как на самом деле они станут еще более изолированы и почувствуют еще большую потребность общаться друг с другом… — И будут испытывать еще большее желание увидеть мальчишек… — Что на самом деле только усугубит проблему, увеличивая изоляцию… — Гениально! Кракюс затянулся сигаретой. — И это не так трудно организовать. — Я думаю, дети должны согласиться. Это их развлечет. Кракюс посмотрел на него с лукавым видом. — Погоди-ка. Мы не станем просить мальчишек делать это добровольно. Им за это будут платить. — Кто? — Индейцы, разумеется! Мы заставим их вкалывать, и это будет уже второй причиной, по которой они почувствуют себя несчастными! — Не забывай: у них нет денег, наличности, я имею в виду. Кракюс размышлял несколько секунд. — Это не проблема. Мы создадим деньги. — Как? — Я подумаю. Дай мне время. Сандро присел за стол напротив Кракюса, взял флягу и отхлебнул воды. Вдруг послышались голоса. Сандро обернулся. Группа мужчин с луками за плечами направлялась к лесу, за ними шагала ватага детей. Сандро стало не по себе. — Смотри, смотри, — сказал Кракюс. Сандро сделал еще глоток. — В чем дело? — закричал Кракюс. — Замолчи! — умоляющим тоном тихо сказал Сандро. — Пойди посмотри! — Что-то не так? Один мальчик направился к ним бегом. Сандро отвел глаза. — Куда идут эти люди? — спросил Кракюс. — Они идут на охоту. На всю ночь! — ответил мальчуган гордо. Он стоял совсем рядом с Сандро, так, что тот мог чувствовать запах его кожи. — А Залтана где? — Мама осталась в деревне. — Ну, давай беги! Мальчик мигом присоединился к группе. Кракюс наблюдал за ними издалека. — Я запретил тебе приводить ко мне индейцев! — выдохнул Сандро. — Но это же просто мальчик. — Чтобы этого никогда не повторялось. Кракюс раздавил сигарету об стол, потом в сердцах швырнул ее на землю. Сандро закрыл глаза и вздохнул. — Я хочу, чтобы вы работали быстрее. С меня всего этого довольно. Кракюс нахмурился: — Тебе стоит только дать знак, и мы их укокошим. Только скажи. — Нет-нет… Только не это. Остановимся на наших планах. Но я хочу, чтобы дело продвигалось быстрее. — Без проблем. Расскажи мне о начальных этапах. Сандро глубоко вздохнул: — Мы оторвали их от природы, сейчас мы отделяем их друг от друга, влияя на их желания, чтобы все их решения были продиктованы внешними причинами, а не внутренними, личными. — Я уже начал. В физическом плане. — Надо придать делу более широкий размах. Кракюс посмотрел на группу мужчин и детей. — Хорошо, для начала используем мальчишек для передачи посланий. При этом они могут предлагать еще что-нибудь привлекательное, я не знаю… ну, что-нибудь из еды, например. — Да, над этой идеей стоит подумать. Кракюс согласился, довольный собой. — Нужно сделать еще одну вещь, — сказал Сандро. — Да? — Нужно отделить индейцев от их собственной натуры. Я хотел бы сделать так, чтобы они не смогли больше ощущать себя. |