
Онлайн книга «Слишком много счастья»
Тогда она еще не была знакома с Максимом. И не получила Борденовскую премию. V
Из Берлина Софья выехала рано утром, вскоре после последнего и освобождающего прощания с Вейерштрассом. Поезд был старый, тащился медленно, но внутри было хорошо натоплено и чисто, как и полагается в немецком поезде. Когда проехали примерно половину пути, сидевший напротив мужчина достал газету и любезно предложил ей на выбор любую часть – почитать. Софья поблагодарила и отказалась. Он кивнул на кружившую за окном метель: – Надо же. Никто не ожидал. – Да, никто, – ответила Софья. – Вы до Ростока едете или дальше? Мог заметить ее акцент и догадаться, что она не немка. Однако она ничего не имела против его разговоров или умозаключений. Мужчина был гораздо моложе ее, одет прилично, обращался почтительно. Ей показалось, что она раньше где-то встречала его или хотя бы видела. Но такое чувство часто возникает во время путешествий. – В Копенгаген, – ответила она. – А потом в Стокгольм. Так что на моем пути метель будет только усиливаться. – Значит, расстанемся в Ростоке, – сказал он. Должно быть, хотел показать, что не долго будет надоедать ей разговорами. – Ну и как вам Стокгольм? – В это время года я его терпеть не могу. Просто ненавижу. Она сама удивилась своим словам. Однако он только улыбнулся и вдруг перешел на русский: – Вы уж меня извините. Получается, что я угадал. Но теперь уже я буду говорить, как иностранец. Я учился в России некоторое время. В Петербурге. – Вы угадали, что я русская, по акценту? – Нет, не совсем. Я это понял, когда вы заговорили о Стокгольме. – А что, все русские ненавидят Стокгольм? – Нет-нет. Они только говорят, что ненавидят. Но они любят. – Мне не следовало так говорить. Шведы были очень добры ко мне. Многому научили… Он засмеялся: – Да, научили. Например, кататься на коньках. – Ну да, конечно. А русские вас этому не учили? – Ну… Они не были так настойчивы в своем учении, как шведы. – Только не на Борнгольме, – сказал он. – Я сейчас живу на острове Борнгольм. Датчане, они не такие… как это… назойливые. Но кто живет на Борнгольме – не совсем датчане. Мы не считаем, что мы датчане. Оказалось, что он работает на этом острове врачом. Она подумала: а не будет ли нарушением приличий попросить его посмотреть горло? Оно болело все сильнее. Потом решила, что не стоит. Доктор рассказал, что его ждет еще долгий и тяжелый переезд на пароме, после того как они пересекут датскую границу. А жители Борнгольма не считают себя датчанами: они называют себя потомками викингов, которых сменила в тех местах в шестнадцатом веке Ганзейская лига. У борнгольмцев жестокая история, они захватывали пленных. Слышала ли она когда-нибудь о грозном графе Джеймсе Босуэлле {123}? Некоторые считают, что он умер на Борнгольме, хотя жители Зеландии утверждают, что это случилось у них. – Он убил мужа шотландской королевы и женился на ней сам. Но умер в тюрьме. Перед смертью потерял рассудок. – Мария, королева шотландцев, – сказала Софья. – Да, я слышала. А как же! Мария Стюарт была одной из любимых героинь юной Анюты. – Ох, простите меня! Я заболтался. – Простить? Да за что же? Он покраснел. Потом сказал: – Я знаю, кто вы. Вначале не догадывался, признался он. Но когда заговорили по-русски, уверился окончательно. – Вы женщина-профессор. Я про вас читал в газете. Там была и фотография, но в жизни вы выглядите гораздо моложе. Простите, что я такой… назойливый, просто не мог сдержаться. – На фотографии я выгляжу очень сурово, потому что подумала так: если улыбнусь, то люди такому профессору не будут доверять, – объяснила Софья. – А что, разве у врачей не то же самое? – Ну, наверное. Я как-то не привык фотографироваться. Теперь между ними возникло некое напряжение, и, чтобы его разрядить, нужны были усилия с ее стороны: ей следовало заговорить первой. Софья вернулась к теме острова Борнгольм. Народ там смелый и грубый, рассказал доктор, не то что изнеженные датчане. Люди селились там ради роскошной природы и чистого воздуха. Если она когда-нибудь решит приехать, он почтет за честь все ей показать. – Там есть редчайшая голубая скала, – рассказывал он. – Ее породу называют голубым мрамором. От скалы откалывают кусочки, полируют – и получается… дамское украшение вокруг шеи… Бусы! Если вы захотите… Он болтал чепуху, но чувствовалось, что ему хочется сказать что-то серьезное. Объявили о приближении к Ростоку. Собеседник Софьи оживлялся все больше и больше. Она боялась, что этот доктор попросит ее дать автограф – на клочке бумаги или на книге, которую он читал. Ее, правда, очень редко просили об этом, но всякий раз, когда приходилось расписываться, она чувствовала себя нехорошо – сама не зная почему. – Послушайте, что я хотел сказать, – заговорил он. – Об этом не говорят, но… Пожалуйста. Когда поедете в Швецию, не заезжайте в Копенгаген. Нет-нет, не бойтесь, я в своем уме. – Я и не боюсь, – ответила она. Хотя на самом деле испугалась. Немного. – А позвольте вас спросить – почему? Над ним тяготеет проклятие? Она вдруг решила, что он расскажет ей что-то о заговоре, о бомбах. Значит, он анархист? – В Копенгагене эпидемия оспы. Многие уже уехали из города, но власти ничего не признают, чтобы не вызвать паники. Боятся, как бы не сожгли правительственные здания. Все дело в финнах. Датчане считают, что оспу занесли финны. И правительство не хочет, чтобы все ополчились на финских беженцев. Или на правительство, которое их пустило. Поезд остановился. Софья поднялась и взяла свой чемодан. – Пообещайте мне. Не уходите так, не пообещав. – Хорошо-хорошо, – ответила она. – Обещаю. – Садитесь на паром до Гедсера. Я бы помог вам поменять билет, но мне надо ехать дальше, на Рюген. – Хорошо, я обещаю. А не Владимира ли он ей напоминал?! Владимира в самые первые дни. Не столько чертами лица, сколько заботой о ней и умоляющим тоном. Его постоянная униженная, упрямая, умоляющая забота. |