
Онлайн книга «Адриан Моул. Дикие годы»
Он приготовил мне чашечку кофе, смолов немного зерен, и рассказал о своей жене, Кассандре — она в Лос-Анжелесе, ставит фильм о расчлененке. Судя по всему, Кассандра — ходячий кошмар, хоть Палмер и утверждает, что соскучился. Я слишком устал и запутался, чтобы писать дальше. Д-р Палмер сказал, что должен знать к среде, согласен я на комнату или нет. Потому что в пятницу ему нужно ехать на чемпионат по метанию дротиков. Понедельник, 22 апреля Ехать или оставаться? Выдержу ли я троих детей четыре вечера в неделю? Можно было бы экономить в неделю 75 фунтов. А за год это… Как обычно, столкнувшись с ментальной или даже физической арифметикой, разум мой поспешно покинул тело и убрался прочь из комнаты. Слава Богу, есть калькуляторы. Девятьсот фунтов! Не то чтобы я жертвовал своей общественной жизнью. У меня ее просто нет, а если повезет, миссис Палмер останется в Америке навсегда, или свалится в Ниагарский водопад, или еще чего-нибудь. Четверг, 25 апреля Позвонил Палмеру с работы и сказал, что вечером перееду. Позвонил Пандоре; спросил, сможет ли Кавендиш помочь мне с переездом. — Переезжаешь? — спросила она. — Опять? — И добавила: — Ты скачешь больше, чем при игре в блошки. Позвонил миссис Хедж, попросил вытащить из стиральной машинки мои комбинированные кальсоны и развесить сушиться на радиаторе в моей спальне. Упомянул, что съезжаю. Она ответила: — Все съезжают, в конечном итоге. Позвонил маме и дал ей свой новый адрес на случай семейной трагедии. Она полчаса трещала об угрозе президента Горбачева подать в отставку и предсказывала, что СССР — на грани краха. В конце концов я встрял и сказал: — События в мире меня больше не интересуют. Я не могу никак повлиять на них, так чего ж суетиться? Позвонил бабушке в Лестер. Долго болтали о Принцессе Диане. Бабушке кажется, что она в последнее время выглядит несчастной. Я высказал и свою озабоченность. Диана слишком похудела. Позвонил в Строительное Общество Маркет-Харборо, уведомил о смене адреса. Позвонил в «Уотерстоунз». Притворился разгневанным читателем; пригрозил подать на них в суд за продажу порнографии, т.е. «Дневника мурла». Позвонил Меган. Притворился Брауном. Сказал: «Господи, как я люблю тебя, Меган», — его ужасным писклявым голосом. В конце концов, ко мне в каморку ворвался сам Браун и потребовал, чтобы я слез с телефона. Надеюсь, он не подслушивал под дверью. Испытал позыв снова навестить Леонору. Она согласилась принять меня сразу же. На ней — белое платье. Похожа на жертвенную девственницу. Мне хотелось немедленно лишить ее невинности, но вместо этого я заговорил о Бьянке. Леонора наклонилась ко мне и показала темную ложбинку между грудей. Я поймал себя на том, что говорю: Бьянка меня довольно-таки интересует, но отсутствие у нее ложбинки между грудей разочаровывает. Леонора сказала: — Но могли бы вы полюбить Бьянку? Я ответил: — Сама мысль об этом мне смешна. Мысль о ней не гонит от меня ночами сон — я лежу без сна от мыслей о вас . Леонора вздохнула и произнесла: — Я бы предложила вам культивировать свою дружбу с Бьянкой. Я — замужем, Адриан. Ваша одержимость мною — типичное проявление взаимоотношений терапевта и клиента. Это называется «перенос». Вы должны принять истину, касающуюся ваших чувств. Я сказал: — Истина, касающаяся моих чувств, заключается в том, что я вас не люблю. Я просто хочу с вами в постель. Леонора сказала: — Тридцать фунтов, пожалуйста. Я почувствовал себя клиентом, который платит шлюхе. Пятница, 26 апреля ДЕНЬ ПЕРЕЕЗДА Кавендиш и Палмер — старые друзья. Встретившись, они начали хватать-друг-друга-за-плечи, потом — скалиться-и-трясти-друг-другу-руки; в наши дни большинство мужчин в Оксфорде, кажется, питает к этому склонность. Извлекая свой скарб из багажника «вольво» и отгоняя Тамсин, Гриффита и Альфу, я слышал, что Кавендиш и Палмер хохочут в гостиной, как полоумные. Не уверен, но мне показалось, что я расслышал слово «блейзер». Дети весь вечер разговаривали на языке умбагумба, пока в 11.30 не вернулся их отец. Они категорически отказались ложиться в постель и говорить со мной по-английски. Вместо этого валялись под массивным сосновым столом на горе подушек и трещали на своем выдуманном языке. Я чувствовал себя за границей; особенно если закрыть глаза. Суббота, 27 апреля Сегодня утром купил «Белый отель» Д. М. Томаса. Если он хоть вполовину так же хорош, как «Большой вавилонский отель» Арнольда Беннетта, я буду более чем удовлетворен. Когда Кристиан увидел, как я вытаскиваю книгу из пакета, он поднял брови и сказал: — Только не оставляй ее где попало. Альфа читает, как тринадцатилетняя. — Следует поощрять чтение своего ребенка. Кристиан отрезал: — «Белый отель» — тяжеловатое чтение для ребенка, до сих пор убежденного, что в дальнем углу сада живут феи. Должен признаться, меня это удивило. Вчера я сходил в дальний угол сада. Он весь усыпан ржавыми игрушками и вонючим садовым мусором. Едва ли сказочная страна фей. В 11.30 вечера я раскрыл «Белый отель», почитал минут десять, потом вылез из постели и закрыл дверь на задвижку. Эта книга никогда не должна попасть в руки Альфы. Понедельник, 29 апреля Сидел с детьми. Кристиан — на полуфинале чемпионата по дротикам, со своим диктофоном и планшетом. Осознают ли толстопузые метатели дротиков, что они участвуют в исследовательском проекте? Сомневаюсь. У них всех наверняка — ограниченный кругозор, а это, я полагаю, — преимущество, если метанием дротиков зарабатываешь на жизнь. Сегодня Кристан сказал мне, что обо мне спрашивала Бьянка: хорошо ли я устроился. Он сказал ей, что детишкам я очень нравлюсь. Лучше бы он сказал это мне. Кристиан спросил, почему я не приглашу Бьянку на свидание. Я безразлично ответил, что слишком занят. Но, дорогой мой дневник, по правде сказать, я боюсь, что она мне откажет . Мое эго — тонкая и хрупкая вещица, и более того — уверен ли я, что хочу связать свою жизнь с личностью, работающей в газетном киоске? Заметки о Бьянке: Отрицательные: 1. Она приятна на вид, но явно не красавица, в отличие от Леоноры, способной создать затор на улице. 2. Когда я упомянул, что моя прогулка до работы — «приятно чеховианская», главным образом, ввиду того, что расцвели вишневые деревья, она безучастно посмотрела на меня и спросила, что означает «чеховианская». 3. Не похоже, чтобы ее бедра могли выносить ребенка. 4. Она обута в башмаки «Док Мартенс». |