
Онлайн книга «Как общаться с вдовцом»
Я киваю. — Хочешь, расскажи мне об этом. — Обычная глупая драка, Дуг. Не нужно начинать всю эту волынку, как будто ты — доктор Фил [21] . Мы сидим на стульях, составленных по четыре в ряд в коридоре у кабинета школьного психолога. — Ну что, мне нужно пойти поговорить с вашим психологом? Расс безразлично кивает. — Она тебя ждет. — Уф, от сердца отлегло. Я думал, придется говорить с директором. — Покойная мать — гарантированный талон к школьному психотерапевту. — Понятно. Мимо нас, покачивая бедрами, проходят три смазливые девицы в миниатюрных, обтягивающих бедра юбках и коротких футболках, открывающих живот. Девицы смеются и болтают со скоростью километр в секунду. Мы с Рассом одновременно поворачиваем головы и провожаем девушек взглядом. — Когда я учился в школе, у меня не было таких девчонок, — признаюсь я. — Как и у меня, — хмуро соглашается Расс, глядя в пол. Я смотрю на него — избитого, всего в синяках парня, который до сих пор молчаливо оплакивает свою мать, но, в отличие от меня, каждый день вынужден общаться с людьми, обречен желать неприступных девиц и драться в безучастных школьных коридорах; а вечером дома его никто не ждет. И внезапно я чувствую себя эгоистом и мудаком, поглощенным жалостью к себе. — Мы нечасто с тобой общаемся, правда? — говорю я. Расс поднимает на меня глаза. — Нечасто. — Наверно, в этом моя вина. — Наверно. Он пожимает плечами и протягивает свою кровоточащую руку к лампе, пристально разглядывая содранную кожу. — Джимбо и Энджи переезжают во Флориду. — Что? Он угрюмо кивает. — Они сообщили мне эту потрясающую новость вчера вечером. Штат радости и солнца, ну ты понимаешь. — Черт, Расс. Это скверно. И когда? — После Рождества. Я не знаю, что мне делать с этой новостью. — А что они, черт возьми, забыли во Флориде? — Не знаю, работа, кажется, или что-то вроде того. После слова «Флорида» я вроде как оглох. — Ты поедешь? — А у меня есть выбор? — отвечает Расс, смерив меня взглядом. — Мне же больше негде жить, так? Я вздыхаю и закрываю лицо руками. — Все не так-то просто, Расс. — А по-моему, все просто. — Послушай, — произношу я, чувствуя собственное бессилие. — Он твой отец, твой единственный законный опекун. Я не имею права диктовать ему, что делать. — Ну что ж. Ты в этом не одинок. Нужно начать разговор, спрашивать, убеждать, но будь я проклят, если понимаю, как это сделать. — Давай я просто пойду и поручусь за тебя, а потом мы поедем перекусить и все обсудим, хорошо? — Что тут обсуждать? — Тогда мы поедим молча, — говорю я, поднимаясь. — Не бойся, я привык к этому. — Дуг, — окликает меня Расс, когда я открываю дверь кабинета. — Да? — Ты не мог бы с ним поговорить? Он серьезно смотрит на меня, широко раскрыв уцелевший, но красный правый глаз, и меня переполняет любовь к этому грустному запутавшемуся ребенку, неожиданная дрожь в груди подсказывает, что какая-то часть моего сердца еще способна страдать. — Ладно, — соглашаюсь я покорно и думаю, как всегда, когда речь идет о разговоре с Джимом, что ничего хорошего из этого не выйдет. Школьный психолог Расса, мисс Хейз, моложе, чем я ожидал. У нее прямые черные волосы и молочно-белая кожа. — Мистер Паркер, — произносит она, пожимая мне руку. — Спасибо, что пришли. Я Брук Хейз. Она садится, тряхнув волосами, и я вижу целое созвездие сережек: колец, гвоздиков и цепочек — не самый стандартный набор для школьного психолога. — Вы психолог? — интересуюсь я. — Мне часто задают этот вопрос, — отвечает она. У нее спокойный, немного скрипучий голос, как у рок-певца, кажется, будто она говорит между тактами песни и вот-вот снова запоет балладу об утраченной любви. — Просто вы довольно молодо выглядите. Улыбка, словно пожар, озаряет цветущий луг ее лица. — Спасибо. Но я дипломированный специалист, уверяю вас. Вы тоже выглядите молодо для отчима Расса. Сколько вам, тридцать? — Двадцать девять. — А мне двадцать семь, — говорит она. — Думаю, руководство решило, что дети будут мне доверять. — И как, доверяют? — Иногда. Она подгибает под себя ногу и жестом показывает на стул передо мной. — Итак, — спрашиваю я, садясь, — в чем дело? — Дело в том, что сегодня утром Расс подрался с половиной футбольной команды, и, как видите, ему надрали задницу. — Все на одного? — спрашиваю я, чувствуя, как живот сводит от ярости. — По словам очевидцев, один из ребят что-то ему сказал, и Расс на него набросился. Другие просто хотели его оттащить. — Ничего себе. И что же тот парень ему сказал? — Не говорят. — Кто-нибудь сильно пострадал? Она качает головой. — Как обычно. Но, к несчастью для Расса, средняя школа нетерпимо относится к применению силы. Так что его в принудительном порядке на три дня исключили из школы. — Мисс Хейз… — Пожалуйста, зовите меня Брук. А я буду вас звать Дуг, хорошо? Ну, нам ведь обоим еще и тридцати нет, правда? — Правда, — соглашаюсь я, немного смущенный ее непринужденной, небрежной манерой. — Брук. Видите ли, я не являюсь законным опекуном Расса. Он живет с отцом. — Да, — произносит она медленно, в задумчивости покусывая губу и оценивающе глядя на меня. — Когда Расс в прошлый раз подрался, Джим приходил ко мне. — А это случалось и раньше? Она смотрит на меня с любопытством. — Сейчас это случается практически регулярно, — поясняет она. — В общем, Джим произнес довольно нескладную речь о том, что дети должны сами между собой разбираться и что его сын не так воспитан, чтобы пасовать перед хулиганами. — Какое-то время он его вообще не воспитывал, — замечаю я. Она кивает, внимательно меня разглядывая. — Потом он спросил, во сколько я освобожусь. |