
Онлайн книга «Бегущая за луной»
— Ну, я рада, что у меня получилось тебя взбодрить, — ответила она, и Уин рассмеялся. Потом он на секунду остановился, схватил Эмили за руку и потащил к колесу обозрения. — Давай покатаемся, — предложил он. — Почему именно на колесе? — спросила Эмили. Рядом с Уином все было так странно и непонятно. Иногда ей казалось, что это игра. Только она не знала правил. И не могла разобраться, кто выигрывает. — Потому что оно ближе всех, — объяснил он. — А тут мой отец. Эмили оглянулась, пытаясь найти в толпе Моргана Коффи, но не увидела даже никого похожего. Уин заплатил за билеты и провел Эмили на посадочную площадку. Они сели в первую свободную кабинку, и смотритель аттракциона опустил защитную перекладину. Колесо поползло вверх. Уин положил руку на спинку сиденья за спиной Эмили и поднял голову к небу. А Эмили смотрела вниз, на толпу. Она наконец разглядела отца Уина. Тот стоял неподвижно, словно каменное изваяние, и наблюдал за ними с выражением плохо скрываемой ярости. — Он скоро уйдет, — сказал Уин, по-прежнему глядя на сумеречное небо. — Он не захочет, чтобы кто-то заметил, как он бесится из-за того, что мы вместе. — Вы с отцом плохо ладите, да? — Мы с ним во многом похожи. Но у нас разные взгляды на жизнь. Например, он считает, что все должно быть, как было раньше. А я не согласен. Колесо остановилось, так что их кабинка оказалась почти на самом верху. — Я много думала о тебе, — призналась Эмили. Фраза вышла какой-то мечтательной и романтичной. Она хотела сказать совершенно не то. Он оторвал взгляд от неба и посмотрел ей в глаза. Потом улыбнулся озорной улыбкой: — Да ну? — Не в этом смысле, — рассмеялась она. Но смех оборвался, когда их кабинка принялась раскачиваться на ветру. Эмили схватилась за перекладину двумя руками. Уин сидел совершенно спокойно. Уж он-то наверняка не боялся высоты. — Просто у меня есть одна мысль… Она никак не дает мне покоя. — Что за мысль? — Ты же не оборотень, правда? — Прошу прощения? — не понял он. Она медленно разжала руки, отпуская перекладину. — Когда я думала, почему ты не выходишь на улицу по ночам, мне пришли в голову только две вещи: либо у тебя куриная слепота, либо ты оборотень. — И ты выбрала оборотня? — Пришлось подбросить монетку. Уин долго молчал, а потом все же ответил: — Это традиция. Ей уже несколько сотен лет. — Почему? — Хороший вопрос. Наверное, потому, что традиция есть традиция. — В этом ты тоже с ним не согласен, с отцом? Колесо снова сдвинулось. — Да. Но пойти против традиции очень непросто. — Уин повернулся к Эмили. — Я тебе много всего расскажу, но это самое главное, что тебе надо понять. Она сразу разволновалась. — Что ты расскажешь? — Много странного и удивительного, — он будто читал ей сказку. — Почему? Почему ты решил рассказать? — Я уже говорил. У нас с тобой есть общая история. — Вообще-то это не наша история, — заметила Эмили. — Это история твоего дяди и моей мамы. — История движется по кругу. Сейчас мы находимся в той же точке, где находились они двадцать лет назад. Все принадлежавшее им теперь наше. И все, что наше, будет принадлежать им. — Ты много думал об этом. — Да. Колесо снова остановилось. Сейчас их кабинка оказалась на самом верху. Она ненадежно раскачивалась на ветру и скрипела. Эмили снова схватилась за перекладину. Уин улыбнулся. — Ты боишься? — Конечно, нет. А ты? Он посмотрел на далекий горизонт. — Люблю смотреть на мир с высоты. Я знаю, какое все там, внизу. Мне нравится видеть возможности, лежащие за пределами известного мира. За пределами того круга, о котором я говорил. Эмили поняла, что смотрит на него не отрываясь, только когда он повернулся к ней и их взгляды встретились. Ей показалось, что воздух в кабинке вдруг зазвенел напряжением. Они сидели так близко, что Эмили чувствовала запах Уина, легкое дуновение его одеколона. Она видела крошечные капельки пота в ямке между его ключицами. Его взгляд чуть сместился, задержался на ее губах. Эмили обдало жаром. Это было новое, ошеломляющее ощущение. Как будто мироздание рухнет, если что-то не произойдет прямо сейчас. Но напряжение так и не разрядилось, момент был упущен. Уин сделал глубокий вдох и убрал руку со спинки сиденья. Больше они не произнесли ни слова. Когда их кабинка опустилась вниз, смотритель аттракциона поднял защитную перекладину, и Эмили с Уином выбрались на платформу. — Прости, но мне надо идти, — сказал он. Она все еще чувствовала себя странно. В голове шумело, кожу как будто покалывало. — Ладно. Но он не ушел. — Отец ждет за углом, — объяснил он. — Тебе лучше с ним не встречаться. — Ладно. Но он все равно не уходил. — И скоро стемнеет. — Я понимаю. Ты не хочешь, чтобы я видела, как у тебя отрастают клыки и шерсть. Уин провел рукой по вьющимся от влажности волосам. — Нет, вряд ли ты понимаешь. — Тогда объясни мне. Ты обещал рассказать что-то странное и удивительное. Раз обещал, так рассказывай. Он улыбнулся, словно услышал именно то, что хотел услышать. Словно все шло так, как и было задумано. — Расскажу. В следующий раз. — Он повернулся, чтобы уйти. — Подожди, — остановила его Эмили. — Мне нужно спросить у тебя одну вещь. — Какую? Она решила не мяться и спросить напрямую: — Ты считаешь, что я должна отвечать за то, что сделала моя мама? — Конечно, нет, — ответил он, не раздумывая. — Но твой отец так считает. Уин отвел взгляд. — Я не могу говорить за него. — Дедушка мне сказал, что мама взбесилась, потому что Коффи не пустили ее в свой круг. Поэтому она и сделала то, что сделала. — Так говорят, — откликнулся Уин, пристально глядя на Эмили. Она убрала волосы за уши. — Я просто хочу, чтобы ты знал… я не злюсь. — Прошу прощения? — Я не нравлюсь твоей семье. Я понимаю почему. И я не злюсь. — Ох, Эмили. — Что? |