
Онлайн книга «Как ограбить швейцарский банк»
Джиона почти никогда не спускается в деревню. Чтобы увидеть его, вы должны подняться на север над Корвеско. Не местным дорогу отыскать непросто. Нужно пройти через каштановую рощу, а потом войти в елово-сосновый лес. Слева вырисовывается вершина Монте-Бассо. В конце леса – пастбищный луг, на котором в хорошую погоду всегда найдется пара пастухов. Здесь, после небольшого скалистого гребня, снова переходим вброд Трезальти. Чтобы не мочить ноги, надо перескакивать с камня на камень. И может статься, пока вы пытаетесь сохранить равновесие, хлопком петарды прозвучит вопрос: – Кто идет? Контини остановился, помахал рукой и попробовал найти надежную опору. Старый Джиона, наверно, никогда не переменится. – Мы – закон, – ответил Контини громко. – Пришли за тобой. Из-за валуна показалась видавшая виды бейсболка «Чикаго Булле». Под ней – ухмылка Джионы. – Да разве у закона может быть такое лицо… На старике были бумазеевые штаны и накидка из сшитых вместе разнородных меховых шкурок. За плечом – охотничье ружье. – Слушай, – сказал ему Контини, – пора отказаться от мысли, что ронять гостей в ручей – твой почетный долг. Джиона усмехнулся и подал руку сыщику, чтобы помочь ему перескочить на берег. – Давненько я тебя не видел, Контини! В какую неприятность ты вляпался? Старый отшельник разговаривал чудаковато – как человек, привыкший повторять себе самому фразы, которые он нашел в книгах или услышал во сне. – Странная сейчас у меня в жизни полоса, – отозвался Контини. – Трудно определить род неприятностей. – Я знал, что ты сюда заберешься, нутром чуял! Хочешь промочить горло хорошим кофе? Контини пошел за стариком в его халупу. Это была большая комната, отапливаемая неугасимым камином. На стенах выстроились в ряд полки, заполненные книгами и газетами. В углу красовался старый радиоприемник. Стол представлял собой деревянную доску, положенную на две бочки. Для сидения имелись старое кресло, две табуретки, мешок, набитый соломой, автомобильное сиденье и пень. Джиона варил кофе в кастрюльке. Контини проверил табуретку на прочность, прежде чем сесть. Потом закурил. Заметил, что с потолка свисает крупный окорок. – Вижу, ты жизнью не обижен, старик. – Не жалуемся! А ты? Как поживают лисы? – Щенки ушли. – А Франческа? Еще выносит тебя? – Вроде да. – Контини выпустил дым изо рта. – Так же, как я выношу тебя. – Никудышное сравнение! У меня хороший характер. Кофе был готов. Джиона подал его в двух терракотовых чашках, потом закурил сигару и сел рядом с Контини. – Ну, парень, расскажи мне об этих неприятностях. Контини имел привычку рассказывать о своих делах отшельнику. Живя вне мира, старик был наделен необычной проницательностью, которая позволяла ему видеть вещи в истинном свете. – Если без лишних слов – дело в том, что мне предстоит ограбить банк. Джиона поднял брови. Потом почесал в голове. Наконец сказал: – Тут надо чего-нибудь покрепче. – Он вытащил бутылку крепкой настойки, объяснив, что это чудодейственный эликсир, который делают в одном монастыре в сердце Альп. – Идеален для случаев помешательства в начальной стадии. Выпей, мой мальчик, и увидишь, что… – Я говорил серьезно. – Серьезно? Контини кивнул. – Ты, значит, собираешься ограбить… – Да. – …банк? – Да. Джиона налил каплю настойки в кофе. – Нельзя тебя бросать одного, так? Контини вздохнул. Порой Джиона казался именно что старым безумцем. А может, он таким и был и оттого обладал особым знанием. Контини рассказал ему о Жане Сальвиати, о шантаже Форстера и о замысле украсть десять миллионов в «Юнкер-банке». Джиона его не прерывал. Выслушав все, пробормотал: – Почему ты мне раньше об этом не говорил? – А что бы ты мне мог сказать? – Это нелегко… – Джиона ворошил кочергой угли в камине. – Если вы не сумели освободить дочь и если этот Форстер настроен серьезно… – Он настроен серьезно. Судя по письмам, которые Жан видел в его доме, у него проблемы с деньгами. – И стало быть, он хочет ограбить банк. – Да. – То есть хочет, чтобы это сделали вы. А если бы вы отказались? – Жан говорит, что Форстер был бы готов на все. Да и Лина у него в руках. – А этот Форстер не боится, что на него заявят в полицию? – Кто? Вор на пенсии и, с позволения сказать, детектив? Да и в любом случае у нас не было бы никаких доказательств. – Мм… – Джиона сгреб угли и передвинул полено. – Однако есть в этой истории второе дно. – И что же это? – Вы, можно сказать, банда. Группа дилетантов… Сколько вас? – Пятеро. Я, Жан, Франческа и двое Корти, Филиппо и Анна. – Группа. Но заводилы – ты и вор, Сальвиати. Вы двое. – Мы? По милости Форстера! Если бы не он, Сальвиати был бы в Провансе. – Но он вернулся. И нашел тебя. Теперь ты хотел бы увильнуть, но не можешь. – Яне… Контини осекся на полуслове. Джиона был прав. В этом ограблении ему не хотелось участвовать. Он чувствовал, что это ошибка. Но с самого начала он заткнул рот своей интуиции. – Ты прав. Я бы не хотел грабить банк. Но я хочу помочь Жану. – Он позвал на старт, ты отреагировал. Теперь вы работаете вместе. Ты больше не Контини, парень. Запомни: в этой истории ты – Контини и Сальвиати. – Что ты хочешь сказать? – Но еще ты по-прежнему – Контини и Франческа. Перед собой ты имеешь Сальвиати и Форстера, когда-то они были связаны по работе, связь сгорела, но из нее выросло это дело. А кроме того, у тебя Филиппо и Анна. Другая пара. – Прости, Джиона, я не разберу, к чему ты клонишь… – Это все работает, как колокол… – бормотал Джиона, неотрывно глядя в огонь: могло показаться, что он засыпает. – Как звук колокола, звук, который ты не можешь заглушить… Контини смотрел на него внимательно. Не понимал ни слова. – Звук колокола всегда двойной. Когда слышишь звук, ты должен ждать отзвук. Так работает эта штука, так и у тебя с Сальвиати. И ты должен думать в этом русле. – Но что я должен делать? – Ничего. Будь начеку, чтобы не упустить отзвук. И… да, кстати, ты вроде сказал, что Форстер даст вам поговорить с этим Марелли? – Да, он обещал. Но пока не объявлялся. |