
Онлайн книга «Хрустальное озеро»
— Привет, Кит. — Глаза Орлы были тусклыми. — А вот и ты, Орла. С кем предпочитаешь сидеть? — Роскошное платье. В Дублине покупала? — Да, — насторожилась Кит. — Я тоже хотела бы жить в Дублине. И даже работать. — От нее пахло спиртным. Кит поняла, что ситуация складывается неловкая. Она не могла прогнать Орлу. Но куда ее посадить? Она прекрасно знала о шашнях Орлы со Стиви. Наверное, поэтому Орла и явилась сюда. И вошла с черного хода, желая получить свою долю новогоднего волшебства. — Орла, где ты хочешь сидеть? — Я слышала, что все столы ты накрывала сама. — Да, конечно. — Если так, то какая мне разница? — Я не хочу, чтобы ты осталась без места. — Можешь не волноваться, я найду себе место. «Только этого нам и недоставало, — подумала Кит. — Появления пьяной бывшей подружки Стиви Салливана, за которой гонятся грубые девери с топорами». Когда Орла устремилась к стойке с закусками, к Кит подошел Филип: — В чем проблема? — Как сапожник, — лаконично сказала Кит, показав на Орлу. — О боже, что мы будем с ней делать? — Можно влить в нее еще виски. Она рухнет, и мы запихнем ее в какой-нибудь буфет. Филип посмотрел на нее с благодарностью: Кит не видела в случившемся трагедию. — Можно отправить ее к матери. Помнишь старую поговорку о том, что каждый теленок должен идти к своей корове? — Это не доставит миссис Диллон никакого удовольствия. Думаю, нужно посмотреть, где она закачается, и там ее и посадить. Эммет принесет ей стул. Они видели, как Орла доверху наполнила свою тарелку и заковыляла к столу Стиви Салливана. Появился Эммет с дополнительным стулом и стоял с ним, пока не увидел жест Филипа. — Что ж, по крайней мере, она сидит, — сказала Кит. Ее огорчало, что Стиви столкнулся с пугающим призраком из своего прошлого. Но это чувство не имело ничего общего с ревностью к Орле с осунувшимся лицом и неразборчивой речью. Орла знала Стиви совсем с другой стороны. В отличие от Кит она чопорностью не отличалась. — Нечестно сваливать ее на бедного Стиви. Она испортит ему весь вечер. А он нам так помог… Посмотри, какую толпу привел. Кит ощутила чувство вины. Если бы события шли по намеченному плану, после танцев она провела бы всю ночь в объятиях Стиви. И тогда Филип не стал бы называть его «бедным Стиви»… Она видела, как Стиви подошел к столу, за которым сидела вся их команда, поговорил со своим братом Майклом и дал ему ключи от машины. Майкл серьезно кивнул и надулся от гордости. Затем Стиви вернулся за свой стол. Оркестр играл мелодии, не мешавшие пищеварению; очередь тяжелого рока должна была наступить позже. Перед началом танцев Бобу Бойлану и его музыкантам нужно было отдохнуть и подкрепиться в соседнем помещении. — Филип, все в порядке, — сказала Кит. — Получилось даже лучше, чем мы надеялись. — И уже не в первый раз. — А что я тебе говорила? Они стояли и гордо следили за происходящим. Неулыбчивые официантки начали убирать посуду. Как было приказано, они составляли тарелки в стопки и уносили на кухню. Десерт стоял на длинном столе. Никакой суеты не было; все видели ряды корзин с бисквитами. Скоро настанет момент, кода дамам захочется попудрить носики, а потом начнутся танцы. Кит твердила себе, что за Орлу можно не беспокоиться: Стиви справится со всем. Он знает, как избегать неприятных сцен. Стиви Салливан может справиться с чем угодно. К Кит подошел Майкл Салливан. — Мне поручено убирать столы, стулья и освобождать место для танцев, но произошло кое-что непредвиденное. — Что именно? — Стиви хочет, чтобы я кое-кого кое-куда отвез. Похоже, ей немного нездоровится. — А почему он не отвезет ее сам? — Я говорил ему то же самое, но он не хочет. Ты понимаешь, что я имею в виду. — Прекрасно понимаю, — довольно сказала Кит. Все было сделано очень умно. Стиви проводил шатавшуюся Орлу до дверей и что-то шепнул ей на ухо. После этого она пошла к его машине, кроткая как ягненок Майкл последовал за ней. — А где Ш-штиви? — прошепелявила Орла. — Я отвезу тебя в более укромное место, а он тебя там встретит. — Г-где это? — Скоро узнаешь, — ответил Майкл Салливан и поехал по дороге, откуда открывался великолепный вид на озеро. Он проехал одиннадцать миль, пока не добрался до дома, в котором жила Орла. С кухни доносилось нестройное пение. — Эй, это совсем не то место, куда я собиралась, — сказала Орла. — Зато самое для тебя подходящее. Скажешь, что ездила в город и купила бутылку виски для праздника. — Но у меня нет никакой бутылки. — Орла протрезвела от страха. — Есть. Стиви купил. Я подожду. На случай, если они подумают, что ты была со Стиви или с кем-то еще. — Но они узнают, что ты его брат. — Не узнают. Я для них всего лишь ребенок Школьник А ты ведь не станешь иметь дело со школьником. — Не знаю… Орла взглянула на него, потом вышла из машины и нетвердо пошла к двери. Майкл молился, чтобы она не уронила бутылку. Дверь открыл кто-то из мужчин. Майкл услышал грубые голоса. — Кто это там в машине? — спросил мужчина, протиснувшись мимо нее. — Мальчишка, — неуверенно ответила Орла. Мужчина подошел проверить. — Добрый вечер, мистер Рейли, — тревожно сказал Майкл. — Миссис купила вам в подарок бутылку виски, а поскольку попутной машины не было, Лапчатый попросил меня подвезти ее. — Почему именно тебя? — спросил мужчина. — Потому что я знаю вашу тещу, миссис Диллон, — ответил Майкл. — Раз так, ладно. Спасибо, — проворчал мужчина. — С Новым годом! — крикнул Майкл, развернув машину. — И тебе того же, парень, — ответил Рейли. Майкл возвращался в Лох-Гласс в приподнятом настроении. Все прошло лучше некуда. Он согласился оказать Стиви услугу только при одном условии: брат купит ему машину, пусть самую дешевенькую. Деваться Стиви было некуда. К его возвращению танцы были в самом разгаре. — Я ничего не пропустил? — спросил Майкл Эммета. — Только уборку стульев и столов. Да еще пришлось открыть окна, чтобы немного проветрить помещение. — И как, проветрилось? — полюбопытствовал Майкл. — Думаю, да. Во всяком случае, свечи задуло, и их пришлось зажигать заново. |