
Онлайн книга «Хрустальное озеро»
— Но ты уже встретила меня, — возразил окончательно сбитый с толку Филип. — Филип, я твой друг, а не гёрлфренд. И если ты скажешь, что я «гёрл», я ткну вилкой тебе в глаз. — Я всегда хотел, чтобы ты стала моей гёрлфренд, — просто сказал он. — Ты можешь встречаться с кем хочешь, но я всегда буду ждать тебя в лох-гласской гостинице. Может быть, мы даже поженимся. — Филип, тебе восемнадцать лет. В таком возрасте не женятся. — Рядом с ними остановилась официантка. — Люди, которые любят друг друга, женятся и в восемнадцать, — сказал Филип, не обращая внимания на девушку с блокнотиком в руках. — Только если у них должен родиться ребенок! — с жаром ответила Кит. — Мы можем завести ребенка. Отличная мысль, — подхватил Филип. — О боже! — воскликнула официантка. — Я вернусь, когда речь зайдет о чем-нибудь попроще. Например, о том, что вы будете заказывать на ужин. — Что представляют собой ваши студенты? Толпу деревенщин? — спросила Клио. — Перестань так говорить. В основном это очень симпатичные ребята. Учиться там трудновато, но, думаю, я справлюсь. — А что ты будешь делать после окончания? Где окажешься? — О боже, Клио, откуда я знаю? Я проучилась там всего неделю. А где окажешься ты со своим дипломом бакалавра искусств? — Тетя Мора сказала, что это хорошая база для знакомства с нужными людьми. — Она никогда тебе такого не говорила. — Мне не нравится, что ты обсуждаешь с ней мои слова. В конце концов, это моя тетя. — И моя будущая мачеха. Обе рассмеялись. Они препирались с семи лет. — Наверное, так будет всегда, — сказала Клио. — О да. Когда мы станем старыми дамами и переедем на юг Франции, то будем ссориться из-за наших пуделей или лучшего места для шезлонга, — согласилась Кит. — Ты уйдешь от Филипа О’Брайена, ворчливого старого владельца гостиницы «Центральная». — Неправда. Я буду владелицей сети гостиниц. — Это не для женщины, — возразила Клио. — А кем будешь ты? Выйдешь замуж за какого-нибудь подходящего парня из «Ферст Артс»? — Не дай бог! Там нет никого подходящего. Я буду искать мужа среди адвокатов и врачей. — Станешь женой врача? Клио, на это у тебя не хватит терпения. Посмотри на свою мать. — Женой хирурга или какого-нибудь другого специалиста… Я все тщательно обдумаю… Кстати, что ты наденешь на свадьбу? — Платье. Серое с белым, — ответила Кит. — Из какой ткани? — Из шелка. — Не может быть! Где ты его купила? — В маленьком магазине. Не на главной улице, — уклончиво ответила Кит. — Ты уверена, что оно тебе пойдет? — Конечно! Оно довольно нарядное и вполне годится для свадьбы. — Серое и белое… Как у постящейся монахини. — Ладно, поживем — увидим. — Правда, странно, что твой отец снова женится? — спросила Анна Келли Эммета, когда они встретились у кондитерского прилавка в бакалее Диллонов. — А что здесь странного? — спросил Эммет. Анна превратилась в очень хорошенькую девушку. У нее были светлые кудри и ослепительная улыбка. После свадьбы Мартина и Моры они станут друг другу родней. — Ты будешь называть ее мамой? — поинтересовалась Анна. — О боже, нет. Мы уже зовем ее Морой. — Она будет спать в комнате твоего отца или твоей матери? — Анну интересовали подробности. — Не знаю, не спрашивал. Наверное, в папиной. Как все женатые люди. — А тогда почему этого не делала твоя мать? — Она была простужена и не хотела заражать отца. — Простужена? Всегда? — Так мне говорили, — простодушно ответил Эммет. — Да, такое бывает, — согласилась Анна и тут же переключилась на другую тему. Они стали обсуждать достоинства сливочных тянучек «Кливс» и «Скотс Клан». Миссис Диллон следила за ними. Вряд ли эти двое исподтишка стали бы набивать карманы сладостями, но береженого Бог бережет. Мора отказалась от кольца с бриллиантом, которое жених вручает невесте во время помолвки. — Для этого мы слишком взрослые, — сказала она Мартину. — Не говори так. Мы совсем не старые. — Я не сказала «старые». Просто официальная помолвка нам не нужна… мы и так обо всем договорились. — Не знаю, как ты могла так долго и с таким пониманием терпеть мою трусость, — сказал Мартин. — Тс-с… Все в прошлом. Тебе было труднее, чем мне. Теперь Мора могла быть щедрой. Долгие месяцы, в течение которых она терпела нерешительность Мартина, подошли к концу. И он был всецело поглощен приближавшейся свадьбой. Их брак будет счастливым. Он знал это. А что касается Моры, то она не могла поверить в свою удачу. Ей удалось прогнать призрак прекрасной и беспокойной женщины, которая была ее предшественницей. Теперь Мартин и Мора гуляли осенними вечерами у озера, не вспоминая о том, что именно там закончилась земная жизнь Элен. — Я хочу, чтобы день свадьбы стал самым счастливым в твоей жизни. — Так и будет, — ответила Мора. — Ну, если тебе не нужно кольцо с бриллиантом, то позволь подарить тебе какое-нибудь другое украшение. Мне хочется, чтобы у тебя было что-то кроме простого обручального кольца. Хочешь бриллиантовую брошку? — Нет, милый. Правда. — В шкатулке Элен сохранились драгоценности. Может, я отнесу их местному ювелиру и попрошу его сделать из них что-то совершенно другое? Это будет недорого. — Теперь Мартин мог говорить об Элен непринужденно, не испытывая боли. — Нет, Мартин. Эти драгоценности принадлежат Кит. В один прекрасный день она должна их получить. Может быть, в день совершеннолетия ты отдашь их ей. Девочка будет носить их с удовольствием. Не переделывай их для меня. У меня и без того хватает побрякушек. — Я давно на них не смотрел. — Вот и отлично. Пускай полежат до совершеннолетия Кит. Мора их недавно видела и даже подержала в руках брошку из марказита, браслет, клипсы из синтетических алмазов и пару сережек с рубинами — не то настоящими, не то искусственными. Но больше всего ее заинтересовали два кольца — обручальное и свадебное. Элен Макмагон не надела их в тот вечер, когда вышла на лодке в озеро. «Обратили ли на это внимание сержант Шин О’Коннор и детективы из Дублина?» — подумала Мора. Это явно указывало на душевное состояние женщины, которую подозревали в том, что она наложила на себя руки. Элен сняла с себя все драгоценности и оставила их в шкатулке. |