
Онлайн книга «Девушка с ароматом ночи»
Я не могла поверить, что он это говорит. — Джек, я… — Нет. Потерять тебя в первый раз было трудно. А теперь ты снова здесь, и все возвращается. Я с ума сойду. Я не смогу снова пройти через это. И люди вокруг меня не допустят, чтобы со мной опять это случилось. У меня защипало глаза, я начала быстро-быстро моргать, так что все, что происходило дальше, было как в тумане. В нескольких шагах от нас Ной Уайт, брат Клер, ударил Мэтта Деспейна, так что тот полетел на Джека, и мы все трое упали на пол. Джек оттолкнул Мэтта в сторону и помог мне подняться, и в этот момент я заметила, что не мы одни ссорились. Ной стоял рядом с Мэттом. — И не подходи больше к моей сестре. Он пнул Мэтта прежде, чем тот успел встать. Я никогда не видела Ноя таким. Я оглядывалась в поисках взрослых, которые должны были следить за порядком, или других свидетелей произошедшего, но весь зал был в необыкновенном волнении. Парни и девушки кричали друг на друга. Девушки уходили с танцпола. Чаша с пуншем упала на пол, и красный сок растекался по деревянному полу. И надо всем этим переполохом продолжала звучать песня Коула и визжали гитарные струны. Я резко обернулась, чтобы взглянуть на него. Лицо его было бледно, глаза закрыты. Он вдруг опустился на одно колено, будто падал в обморок. К этому времени половина людей уже покинула зал, некоторые все еще кричали друг на друга. Остальные собирались уходить. Джой О'Лири прошла мимо меня, потрясенная, рукав ее платья был порван и свисал с плеча. Я обернулась. Джек вел Юлес через весь зал к выходу. Я осталась одна посреди всего этого. Всего за несколько минут зал почти опустел. Несколько взрослых бродили, удивляясь странному стечению обстоятельств. Танцпол, который всего несколько минут назад казался волшебным, теперь был разорен и заброшен. Коул сидел на сцене, ноги его свисали вниз, голова упала на руки. Я подбежала к нему и громким шепотом проговорила: — Что это, черт возьми, было? Он будто и не слышал меня. Он весь дрожал. Я повысила голос. — Ответь мне, Коул! Ничего. — Ответь мне! — Я потрясла его за плечи, и он повалился на бок, ударившись головой о деревянный пол. Глаза его закатились. Видимо, ему было плохо. — Коул! — Я потрогала его лоб и щеку. Я ожидала жара, но щека была холодна. Я похлопала его по щеке, пытаясь привести в чувство. — Прости, Ник, — пробормотал он невнятно, будто пьяный. — Что произошло? Что с тобой? Он попытался отвернуться. — Я не хочу говорить об этом. Я повернула его голову обратно к себе. — Ты так просто не отделаешься. Почему-то я уверена, что в этой большой заварухе виноват ты. Скажи мне, что произошло? — Иногда… — он замолчал и прикрыл глаза. — Иногда наши сердца… дают трещину. Он снова замолчал. Две девочки-десятиклассницы вернулись в зал и встали позади меня. У одной в руках был диск Коула. — Можно взять автограф? — спросила меня та, что держала диск, будто я была охраной Коула. Коул слабо застонал и снова закрыл глаза. Эти девицы слепые, что ли? Я повернулась так, чтобы загородить от них Коула. — Сейчас не лучшее время для этого. — Но… — начала та же девица. — Можете идти, — сказала я более твердо. Девица нахмурилась. — Прекрасно, — сказал она. Обе, обиженные, ушли. Я взглянула на Коула. — Твои поклонницы — идиотки. Слабая улыбка появилась у него на губах и тут же исчезла. Я взяла бутылку с водой и поднесла к губам Коула. — Вот. Пей. Он сделал несколько глотков. Казалось, это помогло. Он открыл глаза, и на лице его снова появилась краска. — Говори, — сказала я. Он засопел, перевернулся на спину и уставился на лампы над сценой. — Это не важно… — он помолчал и вздохнул. — Иногда, когда что-то нас ранит, наши сердца слегка надламываются — в немного более… буквальном смысле, чем у смертных. Наша боль просачивается наружу и распространяется на всех вокруг нас. Мы называем это трещиной в сердце. Я села рядом с ним и вытерла рукавом пот с его лба. Было трудно не жалеть его. — Почему это с тобой случилось? Он посмотрел на меня. — Потому что ты танцевала с Джеком. И я знаю, чем это может закончиться. — И чем, по-твоему, это закончится? — тихо сказала я. Он нахмурился. — Ты знаешь чем. Все это видят. То, что касается тебя и Джека, не может хорошо закончиться. Ожидать чего-то другого — глупо. Он снова закрыл глаза, и я уже думала оставить его там, но один из взрослых — учитель — подошел посмотреть, не нужна ли Коулу медицинская помощь. — Нет, я уверена, с ним все в порядке, — сказала я. Коул кивнул. Учитель — я не могла вспомнить его имени — спросил: — Вы проследите, чтобы он добрался до дома? Я глубоко вздохнула и посмотрела на Коула. В нем был источник всей моей боли. Но может быть, это не совсем правда. Несмотря на все прочие факторы, повлиявшие на мою судьбу, в конце концов это я сама своим решением уничтожила свою жизнь. И всю ту боль, что я сейчас чувствовала, я причинила себе сама. Мне оставалось винить лишь саму себя. — Да, я прослежу. Я довезла его до дома и напомнила о нашем уговоре — что он больше никогда не придет ко мне домой. Он сказал, что сдержит слово. По дороге домой я раздумывала о том, что произошло, и поняла две вещи. Во-первых, Коул явно хочет убедить меня, что испытывает ко мне сильные чувства. Правда это или нет, я не знаю. Но для него жизненно важно, чтобы я ему поверила. Во-вторых, даже в полуобморочном состоянии Коул говорил мне держаться подальше от Джека. Он пришел в отчаяние на балу лишь оттого, что я танцевала с Джеком. Но почему? Почему Коул так боится того, что я могу сблизиться с Джеком? Неужели он правда думает, что Джек может снова влюбиться в меня? Да и что, если так? Это не изменит мою судьбу. Я все равно попаду в Тоннели. Просто мне от этого будет труднее. Но не Коулу. Если бы речь шла о ком-то другом, я бы сказала, что это ревность. Но это означало бы, что Коул испытывает настоящее чувство ко мне, а это невозможно. Я не знала, как выяснить правду по первому вопросу, но насчет второго у меня появился план, и заключался он в том, чтобы сделать то, чего Коул боится больше всего. |