
Онлайн книга «Смертельное путешествие»
– Если кто-то уцелел, ему надо опасаться медведей куда больше, чем этим ребятам. – Я кивком указала на труп у его ног. – А еще волков, – добавил он безжизненным голосом. – Как зовут шерифа? – Кроу. – Это который? Он оглянулся и посмотрел на собравшихся возле фюзеляжа. – Вон та рослая личность в зеленой куртке. Я оставила собеседника и быстрым шагом направилась к Кроу. Шериф изучал карту вместе с полудюжиной пожарных – судя по обмундированию, все они принадлежали к разным частям. Даже наклонив голову, он оставался самым высоким в этой компании. Обтянутые курткой плечи были широки и мускулисты, что говорило о регулярных физических упражнениях. Я от души надеялась, что мне не грозит оказаться на ножах с брутальным горцем-шерифом. Когда я подошла ближе, пожарники, слушавшие шерифа, отвлеклись и разом уставились в мою сторону. – Шериф Кроу? Кроу обернулся… и я поняла, что столкновение с брутальным горцем отменяется. Лицо у женщины было очень смуглое и скуластое, из-под широких полей шляпы выбивались курчавые ярко-рыжие волосы. Больше всего, однако, мое внимание приковали ее глаза. Радужки – цвета старых бутылок из-под кока-колы. В обрамлении рыжих ресниц и бровей, на фоне смуглой кожи эти бледно-зеленые глаза выглядели совершенно необычно. По моим впечатлениям, женщине было около сорока лет. – А вы кто? – Сиплый низкий голос отчетливо намекал, что его владелица не потерпит досужей болтовни. – Доктор Темперанс Бреннан. – И у вас есть право находиться на месте крушения? – Я из ОЗЧС. Опять пошло в ход удостоверение личности. Шериф изучила карточку и вернула мне. – Я услышала в новостях сообщение о крушении, когда ехала из Шарлотта в Ноксвилл. Позвонила Эрлу Блиссу, который возглавляет группу в этом регионе, и он попросил меня завернуть сюда, глянуть, не понадобится ли помощь. На самом деле Эрл выразился далеко не так дипломатично. С минуту женщина молчала, не торопясь с ответом. Затем повернулась к пожарным, что-то сказала – и их как ветром сдуло. Шагнув ко мне, она протянула руку. Ее рукопожатие вполне могло закончиться визитом к травматологу. – Люси Кроу. – Зовите меня Темпе. Расставив ноги, она скрестила на груди руки и смерила меня взглядом бутылочно-зеленых глаз. – Не думаю, что кому-то из этих бедолаг еще может понадобиться медицинская помощь. – Я судебный антрополог, а не врач. Вы искали выживших? Кроу кивнула, резко вздернув голову, – аналогичный жест мне доводилось видеть в Индии. – Я думала, подобное может касаться только судмедэксперта. – Подобное касается всех. Представители НКБТ уже здесь? – Мне хорошо было известно, что люди из Национального комитета безопасности на транспорте никогда не мешкают с прибытием на место крушения. – Скоро будут. Мне уже отзвонились все организации планеты. НКБТ, ФБР, тактическая группа ВВС, Красный Крест, Федеральное агентство авиации, Служба охраны лесов, Управление долины Теннесси, Министерство внутренних дел. Я бы нисколько не удивилась, если б сюда по пути на Вольф-Кноб [2] заявился сам папа римский. – Министерство внутренних дел и УДТ? – Федералам принадлежит почти весь этот округ. Примерно восемьдесят пять процентов – национальный парк, еще пять процентов – резервация. – Она вытянула руку на уровне плеча и описала в воздухе круг по часовой стрелке. – Мы находимся в Биг-Лорел [3] . К северо-западу отсюда – Брайсон-Сити, а за ним – Национальный парк Грейт-Смоки-Маунтинс. На севере расположена индейская резервация чероки, на юге – Национальный лес и заповедник Нантахала. Я сглотнула, пытаясь облегчить давление в ушах. – На какой мы высоте? – Четыре тысячи двести футов над уровнем моря. – Шериф, у меня и в мыслях нет указывать вам, как делать свою работу, но есть те, кого вы, вероятно, предпочли бы не допускать… – Страховой агент и проныра-адвокат. Может, Люси Кроу и живет в горах, но ей пару раз доводилось спускаться на равнину. Вот уж в этом я не сомневалась. И также была совершенно уверена, что Люси Кроу ни разу не нахамили. – Наверное, стоило бы держать подальше и прессу. – Наверное. – Шериф, насчет судмедэксперта вы были правы. Он здесь появится. Просто план действий в чрезвычайных ситуациях для Северной Каролины в случае катастрофы предусматривает участие ОЗЧС. Я услышала приглушенный грохот и голоса, выкрикивающие приказы. Кроу сняла шляпу и провела по лбу рукавом. – Сколько еще осталось очагов пожара? – Четыре. Мы потихоньку справляемся с огнем, но дело рискованное. В это время года в горах нешуточно сухо. – Она похлопала шляпой по бедру, не менее мускулистому, чем плечи. – Уверена, ваши люди делают все, что в их силах. Они оцепили место крушения и гасят пожары. Если выживших нет, ничего другого от них и не требуется. – На самом деле они не очень привыкли к таким ситуациям. За спиной Кроу пожилой мужчина в куртке с логотипом «Волонтеры чероки, ДП» сосредоточенно копался в груде обломков. Я решила действовать тактично. – Не сомневаюсь, вы сказали своим людям, что на месте крушения нужно вести себя точно так же, как на месте преступления. Все должно оставаться как есть. Женщина кивнула, вновь забавно вздернув голову. – Они, по всей вероятности, растерялись, стремятся хоть что-то сделать, но не знают, что именно. Лишнее напоминание не повредит. И я указала на мужчину, рывшегося в обломках. Кроу негромко выругалась и решительно направилась к волонтеру – широким шагом, который больше смахивал на мощный бег олимпийца. Старик послушно пошел прочь, и шериф тут же вернулась ко мне. – Нелегко вам приходится, – сказала я. – Люди из НКБТ, когда прибудут, возьмут на себя ответственность за всю операцию. – Угу. В это мгновение зазвонил мобильник Кроу. Я дожидалась, когда она закончит разговор. – Еще одно действующее лицо, – сообщила она, прицепляя мобильник к поясу. – Чарльз Хэновер, генеральный директор «Эйр транссаут». Я никогда не пользовалась услугами этой авиакомпании, но слышала о ней: небольшая региональная линия, рейсы которой соединяли с Вашингтоном десяток городов Каролины, Джорджии и Теннесси. |