
Онлайн книга «Здесь мертвецы под сводом спят»
![]() Мое сердце сжалось. Даже я могла бы придумать предлог получше. О чем только он думает? Что проносится в его голове? – Очень мило с твоей стороны, – начал он, имея в виду мой ранний приход, но не успел он продолжить, как я его перебила: – Я хотела сказать, что мне очень стыдно из-за завещания. Я не думала, что причиню вред. Я не хотела проявить неуважение. Нет нужды рассказывать ему про мой провалившийся план воскрешения Харриет. Чем меньше сказано об этом, тем лучше. Да, отцу ни к чему знать об этом. – Сэр Перегрин счел своим долгом проинформировать меня, что гроб твоей матери был поврежден. Черт бы побрал этого человека! У министерства внутренних дел ни стыда, ни совести! И сердца тоже нет! – Да, сэр, – признала я, собираясь с силами. Я ждала, когда падет удар. Какое наказание ни планирует отец, это явно будет конец Флавии де Люс. Вот и все, – подумала я. – Меня отправят либо в «Уормвуд Скрабс» [23] , либо в приют для девочек-правонарушителей на Собачьем острове. Я наблюдала, как он поднимает руку и чешет переносицу большим и указательными пальцами. Когда он заговорил, в его голосе прозвучал не гнев, а бесконечная печаль. – Я собираюсь отослать тебя, – произнес он. 30
Отослать меня? Немыслимо! Не могу даже описать, что творилось в моей голове. Это был даже не шок. В этот миг я поняла, как себя чувствует корова на скотобойне, когда тот, кто должен был ее покормить, валит ее с ног ударом между глаз. Только из-за того, что я вскрыла гроб матери? Я неверяще уставилась на отца. Этого просто не может быть. Это сон, ночной кошмар. – Зная тебя, – добавил он, – я бы очень удивился, если бы ты этого не сделала. Удивился, если бы не сделала? О чем он говорит? В какую кроличью нору я угодила? Кто этот незнакомец, одетый в костюм моего отца, и почему он несет такую чушь? Может, я умерла, только еще не поняла этого, и угодила в Ад, где меня будет вечно карать это невразумительное пугало, принявшее образ моего отца? Удивился, если бы не сделала? – Это так похоже на тебя, Флавия. Должен сказать, я ожидал, что ты выкинешь что-то в этом роде. – Я, сэр? – Глаза распахнуты, челюсть отвисла. Отец покачал головой. – Я несколько раз говорил тебе, как ты похожа на мать, и более всего именно сейчас – в этот самый момент. – Простите, – сказала я. – Простить? За что? В моей душе забурлила старая тоска, и глаза наполнились слезами. – Не знаю. – Так бывает, – мягко произнес отец. – Люди часто не знают. – Да, – согласилась я. Звучит абсурдно, но мы с отцом вступили в разговор. Такое бывало лишь несколько раз за всю мою жизнь, и каждый раз у меня кружилась голова, как будто я иду по веревке, натянутой между двумя деревьями в саду. – Я хотела вернуть ее к жизни, – выпалила я. Я не хотела, но все равно проболталась. Отец снял очки и тщательно протер их носовым платком. – В этом нет необходимости, – наконец ласково произнес он. – Твоя мать действительно вернулась ко мне – в тебе. Теперь мы оба были на грани слез, сдерживаемые только тоненькой ниточкой знания, что мы оба де Люсы. Я хотела прикоснуться к нему, но знала свое место. Любовь на расстоянии вытянутой руки – таким должен быть наш семейный девиз, а не вымученная игра слов Dare Lucem. – А теперь, – заговорил отец, – мы должны продолжать. Он произнес эти слова с такой решимостью, будто он Уинстон Черчилль собственной персоной. Могу представить его настойчивый голос, льющийся из радио в гостиной: «Мы должны продолжать». Мой мозг воскресил звуки ликующей толпы на Трафальгар-сквер. Я чуть ли не видела развевающиеся флаги. – Я пренебрегал твоим образованием, – сказал отец. – Ты кое-что смыслишь в химии, но химии недостаточно. Кое-что смыслю? Мои уши подводят меня? Химии недостаточно? Химия – это все! Энергия! Вселенная! И я – Флавия Сабина де Люс. Химия – единственная настоящая вещь. Все остальное – лишь пена на бульоне. Отец потушил наш едва начавшийся разговор ледяной водой, не успел он по-настоящему разгореться. Кое-что смыслю, да уж! Но он не закончил. – Может, потому что твои сестры старше, у них было несправедливое преимущество. Пришло время заняться твоим просвещением. Я оцепенела. Почувствовала, как у меня немеет лицо. – Я обсуждал этот вопрос с тетей Фелисити, и мы пришли к полному согласию. – Да, сэр? Я – узник за решеткой, хватающийся за прутья так, что костяшки пальцев побелели, и ждущий, когда судья покроет свою голову черным платком и провозгласит смертный приговор. «Да смилостивится Господь наш вашей душой». – Канадская школа твоей матери, Женская академия мисс Бодикот, согласилась зачислить тебя с осеннего семестра. Повисло тошнотворное молчание, и потом мой живот сделал то, что он делает, когда одетый в форму лифтер в магазине «Армия и флот» хитро тебе улыбается и переводит рычаг в положение «вниз». – Но отец, а расходы? Хорошо, признаю: я барахтаюсь в поисках отговорок. – Поскольку твоя мать завещала Букшоу тебе, полагаю, будет верно сказать, что расходы больше не будут проблемой. Разумеется, предстоит решить еще много вопросов, но как только все будет должным образом… Что? – Конечно, тетя Фелисити и я будем выступать твоими опекунами, пока… Прошу прощения? Букшоу мой? Что за жестокая шутка? Я заткнула уши пальцами. Не хочу это слышать. Отец бережно отвел мои руки, и его ладони оказались на удивление теплыми. Наверное, впервые он по собственной воле дотронулся до меня, и мне захотелось снова заткнуть уши пальцами, чтобы он опять это сделал. – Букшоу? – выдавила я. – Мой? А Фели и Даффи знают? Жестокая мысль, но она первой пришла мне в голову и я высказала ее, не успев сдержаться. |