Онлайн книга «Над горой играет свет»
|
— Я лично за, — сказала я. — И я за. — Энди сел прямо и расправил плечи, выставив вперед острый подбородок. — Это чертовски правильное решение. Мика легонько подергал меня за ухо. — Значит, так и сделаем, Вистренка и Энди-разумник. Мы отправились в комнату Ребекки и папы, они обнимались. Мы закатили глаза, потом сообщили о своем решении. А папа сказал, что мама прилетает, хочет поговорить с нами сама. Я потерянно уставилась на папу. Я не знала, что она будет присутствовать при нашем предательстве. Мне сдавило виски. — Я так рада, что вы все согласны. — Ребекка кинулась нас обнимать. — Тогда я улажу последние формальности, — сказал папа. Кто-то постучался. — Да-да, — сказала я. Вошла Ребекка с большой косметичкой. — Ну? Ты ли не красавица, Вирджиния Кейт? Я покрутилась, демонстрируя свое темно-красное платье с юбкой-колокольчиком, отделанное белой тесьмой. — Я как увидела его в магазине, сразу подумала, как раз для тебя. — Ты тоже отлично смотришься. — Спасибо. — Ребекка была в темно-синем костюме, волосы аккуратно зачесаны за уши. — Я тут подумала, что могу уложить тебе волосы. Хочешь? — Да, здорово. — Я села на кровать. Она вытащила бигуди и тюбик. Расчесав мои волосы, она смазала их гелем для укладки и накрутила на бигуди. — Придется некоторое время подержать. — Она достала помаду. — Розовая подойдет? — Мне бы другой оттенок, если можно. Она улыбнулась и протянула мне тюбик с оттенком чуть темнее. Накрасив губы, я посмотрелась в ручное зеркальце, которое держала Ребекка. На меня оттуда смотрела мама, я сделала вид, что не вижу ее, потом разглядела в отражении бабушку Фейт и облегченно улыбнулась. Ребекка протянула мне маленькую белую коробочку. — Это тебе. Внутри лежали серебряные сережки в форме цветов. — Ой, спасибо, Ребекка! Я прикрепила их к мочкам, их легкая тяжесть придавала ощущение взрослости. — Серебро хорошо подходит к твоей коже. Пока мы ждали, когда мои волосы «схватятся», поговорили о мисс Дарле. О том, какая она мудрая и знает про всякие приметы. Правда, я не сказала Ребекке, что еще она умеет разговаривать без слов, что мы с ней частенько обмениваемся мыслями. Наконец, Ребекка сняла бигуди и расчесала мои ставшие слегка волнистыми волосы. Вот теперь я была готова предстать перед мамой. Папа с мальчиками ждал на крыльце, то притопывая ногой, то хлопая пальцами по бедру. Это здорово действовало на нервы. Он отращивал бороду и стал похож на киношного таинственного незнакомца, обычно в него влюбляются без памяти все местные девушки и далеко не сразу понимают, что человек он так себе. Энди и Мика шутливо друг друга мутузили. Оба в черных костюмах. Причем Энди свой уже испачкал и помял. Бобби прыгал с верхней ступеньки на вторую и обратно, вверх-вниз, вниз-вверх. Он был в синих бриджах и белой рубашечке. Он раз пятьдесят выкрикнул: — Энди, смотри, как я могу. Ну, Энди! Смотри! Ребекка поманила рукой мисс Дарлу, попросила нас сфотографировать. — Вы все просто неотразимы. — Она приставила аппарат к глазу. — А теперь давайте хором, дружно: «Ура!» — Ура! — грянули мы, почти все. Отдав аппарат Ребекке, мисс Дарла подошла ко мне и протянула бархатный мешочек. — В молодости я все время ее носила. Замечательно подойдет к твоим сережкам. В мешочке лежала серебряная цепочка с кулоном: серебряная головка лошади, а глаза зеленые из какого-то прозрачного камня. Головка открывалась, внутри лежала туго свернутая в рулончик полоска бумаги. — Ой, спасибо, мисс Дарла. Какая красота! Я вытащила рулон, хотела расправить, но мисс Дарла перехватила мои пальцы. — Прочтешь потом. — Она подержала ладонь на цепочке, потом медленно ее опустила. — Это подарок Джимми Додда. Я спрятала рулончик в кулон и протянула его мисс Дарле, чувствуя, какой он увесистый. — Я не могу это принять, мисс Дарла. Раз это подарок Джимми Додда. — Глупости. Такое украшение годится для молоденькой девушки, то есть как раз для тебя. А у меня есть и другие памятные вещицы. Я надела цепочку на шею, она действительно хорошо смотрелась. — Когда прочтешь мое послание, спрячешь в кулон свою записку, разумеется с заветным желанием. Она глянула мельком на Ребекку и продолжила: — А знаешь, сегодня утром были кое-какие знаки. — Знаки? — не поняла я. Мисс Дарла засунула руки в карманы брюк. — Я нашла в кухне двух лягушек и уколола палец остролистом. Но у тебя все будет нормально, запомни это. Я растерянно поморгала. — Хорошо, мисс Дарла, запомню. Мы все набились в папин «форд» и поехали. Голубенький «корвэйр» папа давно продал одному однокашнику. Мисс Дарла помахала нам рукой, у ее ног вилась Софи Лорен. Я старалась не ерзать, чтобы не помялось платье. Мика тоже сидел спокойно, правда, теребил узел галстука. У Энди был отрешенный вид, будто ему ни до чего нет дела. Я вспомнила ту Пасху. Как мы ехали в церковь, и мы с Микой злились, что нас заставили вырядиться в приличную одежду. А Энди сидел впереди с мамой и папой. И сразу в ушах пронзительно зазвенело, все внутри задрожало, будто я проглотила рой стрекоз, и они там летали, трепеща крыльями. В адвокатскую контору мы приехали на пятнадцать минут раньше, ждали в приемной. И вот к нам подошла хорошенькая кудрявая блондинка и проводила в конференц-зал, где стоял длинный стол. Я чувствовала себя странно, отчасти перевертышем. Блондинка пригласила нас сесть, ободряюще сжала плечо Ребекки и удалилась. Может быть, ей было жаль Ребекку, ведь ей придется усыновить сразу троих? Я вспомнила слова мамы о том, что ни одной женщине не захочется растить чужих детей. Но у Ребекки было счастливое лицо. Наверное, мама была не права, наверное, она вообще во всем была не права. Мы измызгали блестящую столешницу ладонями и локтями, она покрылась тусклыми пятнами. Я живо представила маму, как она со слезами подписывает отказные бумаги, к горлу подкатил ком, похоже, на очереди был и завтрак. Я еще могла передумать, разве не так? Но хотелось ли мне? Вошедший в комнату седовласый господин обратился к папе: — Миссис Марксон должна была уже приехать. Видимо, задерживается. — Миссис Марксон? — переспросил папа. |