
Онлайн книга «Первая ночь»
Мальчик высвободился из объятий Кейры и отошел в сторону. Поколебавшись, я побежал следом и остановил его: — Послушайте-ка меня, молодой человек! Не было и дня, чтобы она не говорила о тебе, каждую ночь, засыпая, она думала о тебе. Может, будешь полюбезней? — Теперь она с тобой, так зачем сюда явилась? Ради меня — или снова станет копаться в земле? Возвращайтесь домой, а у меня полно своих дел. — Можешь не верить, Гарри, но Кейра тебя любит. Знал бы ты, как ей тебя не хватало! Не отворачивайся от нее. Прошу тебя как мужчина мужчину, не отталкивай ее. — Оставь его, — шепнула Кейра. — Поступай как знаешь, Гарри, я все понимаю. Я буду любить тебя, как бы ты ко мне ни относился. Кейра взяла сумку и, не оборачиваясь на нас, пошла к соломенной хижине. Гарри не выдержал и побежал следом: — Куда ты? — Не знаю, дружок, нужно попробовать найти Эрика и остальных, мне необходима их помощь. Мальчишка сунул руки в карманы и пнул ногой камень. — Понятно, — буркнул он. — Что тебе понятно? — Что тебе без меня не обойтись. — Ну, это я поняла в день нашей первой встречи, мои милый. — Хочешь, чтобы я тебя туда проводил? Кейра присела на корточки и взглянула ему в глаза. — Давай сначала помиримся, — предложила она, раскрывая объятия. Гарри заколебался, потом протянул ей руку, но Кейра спрятала ладонь за спину. — Не так, хочу, чтобы ты меня обнял. — Я уже слишком взрослый, — очень серьезно сообщил оп. — Но не для меня. Так ты меня обнимешь или нет? — Я подумаю. Идем, вам нужно где-то переночевать, а завтра я тебе отвечу. — Идет, — кивнула Кейра. Гарри с вызовом взглянул на меня и пошел по дороге к деревне, а мы, подхватив вещи, последовали за маленьким тираном. Стоявший перед хижиной мужчина в обтрепанной майке узнал меня и радостно замахал руками. — Не знала, что ты пользуешься такой популярностью в этих местах! — съязвила Кейра. — Возможно, все дело в том, что в первый раз я представился одним из твоих друзей… Гостеприимный хозяин выдал нам две циновки и накормил. Пока мы ели, Гарри сидел напротив и не сводил с Кейры глаз, потом вдруг встал и направился к двери. — Приду завтра, — бросил он через плечо и вышел из дома. Кейра кинулась за ним, я последовал за ней, но мальчик уже удалялся по тропинке. Я попытался утешить Кейру: — Дай ему время… — У нас его не слишком много, — печально ответила она и вернулась в дом. На рассвете меня разбудил приближающийся шум автомобиля. Я вышел и увидел джип со стелющимся за ним шлейфом пыли. Внедорожник остановился, и я узнал итальянцев, которые помогли мне во время первого посещения долины Омо. — Какая неожиданная встреча! — воскликнул тот, что повыше, выходя из машины. — Что вас снова сюда привело? Его нарочито дружелюбный тон сразу меня насторожил. — Как и вас — любовь к этим местам. Кто хоть раз тут побывал, не устоит и обязательно вернется. Из комнаты появилась Кейра и обняла меня за пояс. — Вижу, вы таки нашли свою подругу, — сказал, подходя ближе, второй итальянец. — Такую красотку и впрямь стоило искать. — Кто эти типы? — шепнула мне на ухо Кейра. — Ты их знаешь? — Это слишком громко сказано… Я встретил их, когда искал твой лагерь, и они мне помогли. — Был здесь хоть кто-нибудь, кто тебе не помогал? — Не кидайся на них — это все, о чем я прошу. Итальянцы подошли к нам. — Не пригласите войти? — спросил здоровяк. — Еще рано, но уже чертовски жарко. — Мы здесь гости, а вы не представились, — ответила Кейра. — Он Джованни, а я Марко, теперь мы можем войти? — Я же сказала, это не наш дом, — повторила Кейра не слишком любезным тоном. — Да будет вам, — снова вступил в разговор крепыш, назвавшийся Джованни. — А как же знаменитое африканское гостеприимство? Позвольте нам отдохнуть в теньке и дайте чего-нибудь попить, я умираю от жажды. Приютивший нас хозяин хижины вышел на порог и пригласил всех войти. Он поставил на ящик четыре стакана, разлил кофе и ушел работать в поле. Тип по имени Марко бессовестно пялился на Кейру, и мне это совсем не понравилось. — Вы вроде бы археолог, так? — спросил он. — Вы хорошо информированы, — ответила она, — и у нас, кстати, много дел, так что расходимся. — До чего вы неприветливая, а могли бы поблагодарить — несколько месяцев назад именно мы помогли вашему другу отыскать вас, он разве не сказал? — Ему все здесь помогали искать меня, хотя в этом не было никакой нужды — я не терялась. А теперь извините за прямоту, но нам действительно пора, — сухим тоном бросила она и встала. Джованни вскочил и преградил ей дорогу. Я решил, что пора вмешаться: — Что вам от нас нужно, в конце-то концов? — Да ничего, просто хотим поговорить, только и всего, здесь редко встретишь европейца. — Ладно, мы перекинулись парой слов, а теперь дайте мне пройти, — потребовала Кейра. — Сядьте! — рявкнул Марко. — Я не подчиняюсь чужим приказам, — ответила Кейра. — Боюсь, вам придется поменять привычки. Сядьте и заткнитесь. На сей раз этот тип перешел все границы, и я решил с ним разобраться, но он выхватил из кармана пистолет и наставил на Кейру. — Не надо геройствовать, — посоветовал он, снимая оружие с предохранителя. — Не дергайтесь — и все пройдет спокойно. Через три часа прилетит самолет. Мы вчетвером покинем эту хижину, вы, не делая глупостей, дойдете до трапа и подниметесь на борт. Джованни будет вас сопровождать. Сами видите, ничего сложного. — И куда полетит этот самолет? — спросил я. — Узнаете в свое время. А теперь, раз уж нам нужно убить время, расскажите, зачем сюда приехали. — Хотели встретить двух зануд, чтобы они подержали нас на мушке! — огрызнулась Кейра. — А она с характером, — хмыкнул Джованни. — «Ее» зовут Кейра, — бросил я, — хамить не обязательно. Мы два часа провели в молчании, Джованни ковырял спичкой в зубах, невозмутимый Марко смотрел на Кейру. Издалека донесся шум мотора, Марко встал и вышел на крыльцо осмотреться. — Два джипа, — сообщил он, вернувшись. — Сидим тихо, ждем, когда проедут, и чтобы ни одна собака не тявкнула, всем ясно? |