
Онлайн книга «Ловушка»
— Правильно. — И рассмотрела его лицо? Снова заминка. Эстер в очередной раз приложила к уху ладонь: — Ну, давай, большой парень, говори. — На нем был маска. — Прошу прощения? — На нем была маска. — Это которая закрывает лицо? — Так заявила свидетельница. — Тогда как она опознала моего клиента? — По наручным часам. — По наручным часам? Уокер откашлялся и прибавил: — Также по росту и телосложению. — Шесть футов, сто восемьдесят фунтов. И редчайший «Таймекс». Понимаете, почему мне теперь даже не до улыбок, шериф Уокер? — Наверняка сами поведаете. — Потому что слишком уж все просто. Знаете, сколько стоит мой час? За такие деньги я заслуживаю настоящих задачек, а эта — оскорбление какое-то. Пока дело проще, чем дважды два. Не хочу больше слушать о том, чего у вас нет. Выкладывайте что есть. Эстер подождала. До сих пор шериф не сказал ничего нового, а она приехала по единственной причине — узнать, какие улики полиция действительно накопала против Грейсона. — Мы надеялись, ваш клиент сделает заявление, — повторил Уокер. — Не сделает, если у вас больше ничего нет. — Есть. Пауза. — Ждете барабанную дробь? — поторопила Эстер. — Есть вещественное доказательство, которое связывает вашего клиента и с Дэном Мерсером, и с местом преступления. — Ах ты Боже мой. Рассказывайте скорее. — Результаты тестов, конечно, предварительные. Подробности будут через несколько недель, но и так ясно, что они покажут. Поэтому мы и привезли сюда вашего клиента — пускай пояснит, какое он имеет отношение к делу. Не хотим терять время. — Какие старательные. — В трейлере обнаружена кровь. Ее следы есть и в «акуре MDX» мистера Грейсона. На полное исследование ДНК уйдет время, но первые результаты показывают: образцы совпадают. То есть кровь с места, где, по словам свидетельницы, застрелили Мерсера, — та же, что и в машине вашего клиента; первая отрицательная, как у жертвы. Кроме того, имеются волокна ковра. Без лишних подробностей: и в трейлере, который снимал Мерсер, и в «акуре», и на подошвах вашего клиента — все одинаковые. Наконец, следы пороха — мы нашли их на руках мистера Грейсона. Он стрелял. Эстер молча глядела на Уокера. — Мисс Кримстайн? — Я жду. Это еще не все, конечно? Шериф не ответил. Тогда она повернулась к Эду: — Мы уходим. — Ваши доводы? — Какие доводы?! Мой клиент — пристав в отставке, отмечен наградами, он — семейный человек, опора общества, судимостей не имеет, вы же тратите наше время на какую-то ерунду. В лучшем случае, самом лучшем, если тесты подтвердят ваши предположения, а я не разнесу в пух и прах так называемые улики с помощью экспертов и обвинений в нанесении ущерба репутации и в некомпетентности — если тут у вас все сложится, в чем я сильно сомневаюсь, то есть шанс — совсем небольшой — обнаружить связь между моим клиентом и Дэном Мерсером. Все, точка. И это по-прежнему смешно: ни тела, ни оружия, ни свидетеля, который явно опознал бы мистера Грейсона. Вам нечем доказать даже сам факт преступления и уж тем более причастность моего клиента. Уокер откинулся на стуле, и тот скрипнул под мощным натиском. — То есть вы можете объяснить кровь и волокна? — Объяснить? Зачем мне это? — Вдруг захотели бы помочь нам и заодно снять все подозрения с вашего клиента. — Я вот как поступлю. — Эстер набросала на листке несколько цифр и протянула шерифу. — Что это? — Телефонный номер. — Вижу. И попаду я?.. — …на стрельбище «Большие стволы». — Эстер увидела, как с лица Уокера спадает краска. — Позвоните им. Мой клиент был там сегодня днем, за час до того, как вы его задержали, практиковался. — Она махнула пальчиком: — Пока-пока, следы пороха. Шериф раскрыл было рот, потом взглянул на Стэнтона, изобразил спокойствие и заметил: — Удобная отговорка. — Не отговорка. Мистер Грейсон — отмеченный наградами пристав, помните? Он регулярно практикуется в стрельбе. Мы закончили? — Так вы сделаете заявление? — Заявление? Не учи ученого!.. Идем. Эстер и Эд встали. — Расследование продолжится, имейте в виду. Мы выясним, где мистер Грейсон был, найдем тело, оружие. Понимаю, почему он так поступил, но самосуд — не игрушки. И дело я раскрою, не сомневайтесь. — Можно откровенно? — Конечно. Она посмотрела на камеру над головой шерифа: — Выключите. Уокер оглянулся, кивнул; красный огонек погас. Эстер уперла кулаки в стол и склонила голову, но совсем немного — даже сидя шериф был с нее ростом. — Имей вы даже тело и оружие… да, черт возьми, хоть запись, где он стреляет в педофила на огромном стадионе при восьмидесяти тысячах свидетелей, я за десять минут сниму любые обвинения! Она выпрямилась. Эд уже открывал дверь. — Всего хорошего! — сказала Эстер. В десять вечера Чарли написал: «Попс спрашивает, где ближайший стрип-бар». Уэнди улыбнулась — так сын давал знать, что с ним все в порядке; молодец, всегда держал связь. «Не знаю. И стрип-барами их уже никто не называет. Теперь правильно: клуб для джентльменов». «Попс говорит, что ненавидит это политкорректное „г“». Она снова улыбнулась, и тут зазвонил телефон — шериф Уокер получил сообщение. — Я нашла кое-что на своей машине. — Что именно? — Джи-пи-эс. Думаю, поставил Эд Грейсон. — Я тут неподалеку. Поздно уже, но вы не против, если я заеду взглянуть? — Конечно. — Буду через пять минут. Уэнди встретила его снаружи, и пока он приседал посмотреть под бампер, снова рассказала о визите Эда, упомянув, как тот осматривал колесо, хотя в первый раз это показалось ей не важным. Шериф изучил приборчик и с трудом распрямился. — Пришлю кого-нибудь сфотографировать и убрать. — Слышала, Грейсона арестовали? — Кто вам сказал? — Бывшая жена Мерсера, Дженна Уилер. — Ошибается. Просто хотели взять показания. Никто его не арестовывал. — Он еще у вас? |