
Онлайн книга «Заговор русской принцессы»
Мир очень скверно устроен, если графский титул может купить обыкновенная куртизанка. Натолкнувшись на жестковатый взгляд дворецкого, граф тотчас подавил усмешку. — Скажите графине, что прибыл военный министр по очень важному делу. — Хорошо. Вас проводят в комнату для гостей. Подозвав к себе движением пальца молодого слугу, старик распорядился: — Отведи господина военного министра в комнату. По тому, с какой уверенностью распоряжался дворецкий, было понятно, что он пользуется немалым доверием хозяйки. — Слушаюсь. Комната для гостей больше напоминала огромный зал, стены которого были украшены комбинированным оружием. Высокие оконные проемы были выложены мозаичным стеклом, и солнечный свет, проникая в комнату, расплывался на полу радужным светом. Вряд ли нынешняя хозяйка собирает оружие. Скорее всего, такая великолепная коллекция досталась ей вместе со стенами. Противоположная стена была заставлена щитами тамплиеров, а в самом углу на почетном постаменте был установлен меч. Судя по сохранившейся надписи, он принадлежал великому магистру ордена. Время шло, а хозяйка не появлялась. Типичная женская месть. Можно прождать очень долго, и ничего тут не поделаешь, если того требуют государственные интересы. Графиня Корф появилась в длинном красном платье. Наверняка для встречи с Йонссоном она подобрала один из лучших своих нарядов. Следовало оценить его по достоинству, женщины не прощают невнимания. — Графиня, я не перестаю поражаться вашей красоте. Со дня нашей последней встречи вы стали еще более прекрасной. Вы не откроете секрет своей молодости? — Здесь нет никакого секрета, граф. Просто нужно любить и быть любимым, — отвечала графиня. — Что вас привело ко мне? — спросила она, подходя к небольшому столику. Граф Йонссон учтиво подождал, пока графиня присядет, после чего занял место напротив, отбросив полы камзола. Если думаешь выиграть в главном сражении, так поступись в малом. — Маленький пустяк, графиня. Меня к вам отправил король, — уверенно произнес граф. Длинные ресницы графини дрогнули, выдавая волнение. За легкой безмятежной улыбкой женщина попыталась спрятать невольную растерянность. Больше ничем она не выказала нарастающее смятение. Граф в который раз похвалил себя за правильный выбор. — Ах, вот как… И что же хочет от меня король? Помнится, мы расстались с ним не самым лучшим образом. — Вы даже не представляете, как он сожалеет об этом. — Вот как. Никогда бы не подумала. — Он хочет извинится перед вами, графиня. — Не ожидала. С такими женщинами, как графиня Корф, кроме обыкновенного такта нужна еще откровенная лесть. Чем бесстыднее она звучит, тем больше будет походить на правду. Тем более, если грубо льстит сильный и влиятельный господин. — А еще король просит об одном одолжении. В глазах Луизы блеснул огонек надежды. Карл ХII молод, не исключено, что он не забыл свою первую женщину. Неужели надежды оправдались. И она наконец сумеет заполучить то, к чему стремилась? Почему бы не стать официальной фавориткой шведского короля? Всех своих любовниц Карл успешно выдал замуж. Следовательно, он приберег для своей первой женщины какую-то особую роль… Граф не спешил продолжать разговор, наслаждаясь хладнокровием молодой дамы. Во внешности Луизы Корф не было ничего, что могло бы свидетельствовать о душевном надломе. По лицу графини даже невозможно было сказать нечто определенное о ее душевных переживаниях. Господи, каких невероятных усилий стоила ей эта наигранная безмятежность! — Он хочет, чтобы вы отправились в Россию. Стоило ли военному министру сюда приезжать, чтобы так глуповато шутить? С минуту графиня смотрела на гостя, пытаясь распознать розыгрыш, а когда поняла, что все сказано всерьез, неожиданно громко рассмеялась. — Теперь я понимаю, почему король послал ко мне военного министра. Только вы, со своим богатым военным опытом сумеете справиться с беззащитной женщиной. Король так на меня рассержен, что не желает жить со мной в одной стране. Так передайте ему мои слова: я никуда не уеду из Швеции! Внешне графиня не изменилась, вот разве что интонации сделались более резкими, но на это можно не обращать внимания, если учитывать своеобразную ситуацию. — Вы меня не так поняли, графиня. Король решил оказать вам доверие. Быть может, от ваших действий зависит судьба шведского государства. — Даже так… Это что-то новое. С каких это пор судьба королевства зависит от воли женщины? И что же я должна делать? — Вы должны влюбить в себя русского царя. Самое забавное заключалось в том, что военный министр оставался совершенно серьезен. — Зачем это нужно королю? — Я не договорил. Вы должны не только влюбить в себя русского царя, но и уговорить его выехать следом за вами за границу. Предположим… в Саксонию. — Почему именно я? — Такая женщина как вы, графиня, способна влюбить в себя кого угодно. А русский царь Петр ничем не отличается от остальных мужчин. Он будет просто сражен вашей красотой. А потом нам достоверно известно, что он предпочитает именно такой тип женщин. — А если я не оправдаю… доверие короля? — Я уверен, что вы не захотите его разочаровать. — Хорошо… Я так понимаю, что это сделка… И шведский король выступает поручителем. — Именно так, графиня. Что вы хотите за свои услуги? Золото? Замок? Имение? Может, дворец? Графиня отрицательно покачала головой: — Граф, у меня все это имеется. Мне бы хотелось нечто большее. — Все, что в моей власти… И во власти короля, — добавил граф после некоторой паузы. Йонссон Грип предполагал, что разговаривать с графиней будет непросто, но вот только никак не подозревал, что диалог может перерасти в настающую баталию. — В последнее время король почему-то пренебрегает моим обществом. Мне бы хотелось с ним встретиться. Графиня предложила самое трудное из того, что можно только представить. Продольная морщина на широком лбу графа углубилась. Неожиданно возникла еще одна проблема, которую предстояло решать. — Я думаю, что король не станет возражать. Переборов себя, военный министр улыбнулся. * * * Предстоящую встречу с Карлом графиня Корф представляла совсем иначе. Почему-то верилось, что рандеву произойдет в приватной обстановке и наедине, в одном из королевских покоев, где за балдахинами будет прятаться широкая кровать. Графиня даже надеялась, что это будет та самая комната, где она впервые преподала юному правителю уроки взросления. |