
Онлайн книга «Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек»
Дайна покраснела. – Я не хотела, чтобы вы услышали, миссис Твининг. Но ведь он вечно так нудит… – Он всегда нудил, – ответила та. – Джеффри, дорогой, право же, я думаю, тебе стоит последовать совету Дайны. Кажется, общество уже устало ждать. – Это бессмысленно, – ответил Джеффри. – Лола не любит, чтобы ее торопили. Голос его, заполнивший внезапный перерыв в общем разговоре, привлек внимание миссис Чадли. Она тут же подошла, позвякивая золотыми цепочками на шее. – О, да здесь Джеффри! – воскликнула она, протягивая руку. – А я вас и не заметила. Наверное, пора менять линзы в пенсне. Как поживаете? Кажется, мы уже не виделись целую вечность! – Да, я был в городе, – сказал он, пожимая ее птичью лапку. – Наверное, все пишете, – кивнула миссис Чадли. – Я недавно прочла ваше стихотворение в одном журнале. По-моему, очень хорошее, хоть, конечно, и непонятное для меня. В юности я тоже баловалась стихами – только вряд ли их взяли бы в печать. Мы писали друг другу в альбомы, но теперь это, кажется, совершенно вышло из моды. Джеффри, писавший совершенно всерьез, хотя и от случая к случаю, стихи без рифмы и, как полагали непосвященные, без смысла, передернулся и пробормотал что-то неразборчивое. – Вы должны рассказать мне о себе, – сказала миссис Чадли, повергнув его в ужас. – Наверняка видитесь в Лондоне со множеством интересных людей, весело проводите время с собратьями по перу. Ее прервал голос генерала: – Не знаю, долго ли твоя… невеста… намерена держать нас в ожидании, но хочу заметить, что уже десять минут девятого! Последние слова он отчеканил особенно резко. В глазах миссис Чадли блеснул интерес. – Вот так та2к! Джеффри, значит, вы готовитесь к свадьбе? Представления не имела. И невеста ваша здесь? Стало быть, отмечается помолвка? – Ничего подобного! – заявил сэр Артур, вынужденный назвать Лолу невестой, потому что не сумел выговорить ее гнусное иностранное имя. Миссис Чадли, почуяв разлад, быстро взглянула на генерала и опять заговорила с Джеффри: – Для меня это большой сюрприз. Полная неожиданность! Мне не терпится познакомиться с нею. Жаль девушку, ей придется войти сюда под столькими взглядами. Дверь распахнулась, и после секундной паузы, достаточной, чтобы все поглядели в ее сторону, вплыла мисс де Сильва. Нетрудно было догадаться, почему она опоздала. Ее черные кудри, днем спадавшие на шею, были завиты в густую массу, создающую вокруг лица ореол. Накрасилась она по парижской моде – мертвенно-бледная кожа, ярко-красные губы и очень черные ресницы. На ней было черное бархатное платье с бриллиантовой застежкой у горла. Совершенно простое, туго облегающее, с длинным шлейфом, обшитым красной лентой, и вырезом сзади до самой талии. На запястьях сверкали усеянные бриллиантами (миссис Чадли сильно подозревала, что искусственными) браслеты, в каждой руке она держала по вееру из окрашенных пурпуром петушиных перьев. Мисс де Сильва выглядела столь же неотразимо, сколь и неуместно, и генерал при ее появлении лишился дара речи. – Я, конечно, задержалась, – объявила Лола, – но моей вины здесь нет. У Джеффри хватило глупости везти меня в маленькой машине, куда не вместился мой багаж. Предупреждаю сразy – коктейли с джином я не пью, на мой вкус, они отвратительны. А так меня все устраивает, можно приступать к ужину. Священник наклонился к уху Дайны и удивленно спросил громким, как у всех глухих, шепотом: – Прошу прощения. Насколько я понимаю, это и есть невеста Джеффри? – Да, – ответила Дайна, отрывая взгляд от оцепеневшей миссис Чадли. – Э… да. – После чего она неблагоразумно позволила себе взглянуть на сэра Артура, и к ее горлу подступил неудержимый смех. Пришлось ей спешно ретироваться в глубь комнаты. Фэй с напускной живостью представила Лолу собравшимся. Миссис Твининг произнесла своим несколько протяжным голосом: – Дорогая моя, я уверена, что представлять мисс де Сильва нет нужды. Думаю, все мы слышали о ней и ее танцах. – Это так, – любезно согласилась Лола. – Я очень знаменита не только в Англии, но и повсюду. – Обед подан, милорд, – объявил Финч, появляясь в дверном проеме, словно спасительное провидение. Генерал резко повернулся и, будучи все еще не в силах вымолвить ни слова, подал руку миссис Твининг. Гости чинными парами потянулись за ними в столовую. Столовая находилась в конце коридора, напротив генеральского кабинета, и представляла собой просторный мрачноватый зал с малиновыми шторами, обставленный мебелью красного дерева. На стенах висели темные картины в массивных позолоченных рамах, и Лола, усаженная напротив одной из них, тут же возмутилась. На полотне были весьма правдоподобно изображены всевозможные фрукты и овощи, беспорядочно разбросанные вокруг пары фазанов и убитого зайца. Едва сев, мисс де Сильва углядела этот шедевр и вскочила с гневным криком: – Не могу я сидеть перед этой отвратительной мазней! На ней окровавленное мертвое животное, при одном взгляде на него меня тянет упасть в обморок! – Дорогая, это всего-навсего заяц, – сказал Джеффри, поняв, что прекратить эту сцену придется ему. – Вижу! Не слепая. А видеть зайца – к несчастью. Я и так уже страшно расстроена, но, наверное, снять такую большую картину невозможно. Будет лучше, если я сяду там, откуда ее не видно. Генерал наконец обрел дар речи. – Право же! – воскликнул он. – Неужели вы воображаете, что я стану снимать картины ради… Дайна подскочила. – Хорошо, – торопливо сказала она. – Давайте поменяемся местами, мисс де Сильва. Лола со сдержанным видом обошла вокруг стола и села между Френсисом и священником. – Вот все и устроилось. Священник обернулся и внимательно разглядел картину, потом любезно обратился к Лоле: – Вы против убийства животных, мисс де Сильва? Тут мы все, естественно, должны согласиться с вами. – По мне – пусть их убивают, только я не желаю глазеть за едой на дохлого зайца с окровавленной мордой, – твердо ответила Лола. Священнику, вегетарианцу и пацифисту, такой ответ не понравился. Он смущенно и разочарованно отодвинулся от нее. Миссис Чадли, всегда с неизменной пылкостью поддерживавшая супруга, тут же подала голос с другой стороны стола: – Уверяю вас, мисс де Сильва, сейчас очень многие осуждают любое кровопролитие. – В моей стране, – ответила Лола, принимаясь за суп, – это никому и в голову не приходит. – Лола – мексиканка, – доверительно пояснил жене священника сидящий рядом с ней Джеффри. – Мексиканка! – повторила миссис Чадли. – Вот оно что! Ну, тогда все понятно. Ужасная страна! И с этим ничего не поделаешь, они все католики, так ведь? А мисс де Сильва, насколько я поняла, танцовщица? Танцует, разумеется, на сцене? Что ж, люди все разные, а я, думаю, достаточно терпима… Вижу, мистер Гест опять у вас. Частый гость, не так ли? |