
Онлайн книга «Дело мистера Болта»
Очнулся я дома, в своей постели. Был день, и лучи яркого света пробивались в мою комнату. Я лежал в теплой и чисто убранной постели, это ли не счастье после пережитой мною ночи? Открыв глаза, я увидел около своей постели доктора, осматривающего что-то на свету. Около него стояла мисс Мотс. Раны мои очень ныли и болели, но, судя по ощущениям, они были обработаны и крепко перевязаны сухими бинтами. — Ну как? — раздался голос мисс Мотс. — Я думаю, что все очень неплохо, — отвечал доктор, продолжая рассматривать что-то. — Ох, бедняга, — причитал мисс Мотс, — я же так переживаю за него, как за собственного сына. — Не волнуйтесь Вы так, я все проверил, и звезды весьма благоволят этому человеку, по крайней мере, пока. — Доктор, — неожиданно для всех произнес я, после чего доктор и миссис Мотс сразу же обернулись. Миссис Мотс подбежала к моей постели и заботливо приложила ладонь к моему лбу, чтобы осведомится о наличии или отсутствии жара в моем теле. — Доктор, он очнулся, — сказала она радостно. Доктор сразу же деловито подошел ко мне, взяв за запястье, чтобы посчитать пульс и сделать выводы о моем нынешнем состоянии. — Ну и напугали же Вы нас, молодой человек, — сказал он, серьезно посмотрев мне в лицо. — Я и сам, по правде сказать, несколько испугался, например, того, что оставлю миссис Мотс без оплаты на будущий месяц, — сказал я, пытаясь разрядить обстановку. — Вы помните, что произошло? — спросил меня доктор. — К сожалению, нет. — Вас нашла на улице наша булочница, которая шла с утра на работу около 5 часов. — Да, мне очень повезло. — Да, Вам действительно повезло. — Ах, мистер Энтони, Вы же были весь в крови! — всхлипнув, сказала миссис Мотс и промокнула мокрые от слез ресницы ажурным платком. — Да, вы были сильно избиты и, кроме того, имели несколько ножевых ран. — А эти раны опасны? — поинтересовался я. — Нет, не опасны, но очень коварны. Вы потеряли много крови. — Да, я до сих пор чувствую слабость. — Вы везунчик, мистер Энтони. — Везунчик? — усмехнулся я. — Да, если бы не госпожа фортуна, вы бы сейчас здесь не лежали и уж точно бы не разговаривали. — Спасибо Вам, доктор, простите, не знаю Вашего имени. — Я доктор Рэпл. — Очень рад знакомству, доктор, хотя и при таких обстоятельствах. — Ну, миссис Мотс, не стану более вас задерживать. А нашему больному нужен сейчас покой и отдых. Слышите, мистер Болт, никаких больше драк и дуэлей, позвольте прежде зажить ранам на вашем теле. — Ох, доктор, мы Вам так благодарны, — сказала миссис Мотс. — Это пустяки. Я приготовлю мазь для ран мистера Болта. Ее необходимо будет применять каждые 6 часов. — Конечно, конечно. — Дайте ему куриного бульона, он очень хорошо восстанавливает силы. — Хорошо, доктор, еще раз спасибо, — сказала миссис Мотс, протягивая ему плату за лечение. — Благодарю. — Вы придете к нам еще, осмотреть раны? — Нет, миссис Мотс, я пошлю к вам моего студента. Молодого юношу. Ему можно доверять не менее чем мне, — сказала доктор, улыбнувшись. — Как скоро его ждать? — Как только я приготовлю мазь, он сразу же будет у Вас. Объяснит, как ее использовать и как менять повязки. Всего доброго, мистер Болт, — сказал доктор, учтиво кивнув головой. — Пойдемте, я Вас провожу, — сказала миссис Мотс, отворив дверь. Через пару дней ко мне пришел тот самый студент доктора Рэпла. Молодой юноша, лет около 20, может быть, 21. Он был невысокого роста с темно-русыми волосами, которые немного пушились от мягкости, и с очень приятным и миловидным лицом. Одет он был весьма скромно, но при этом достаточно чисто и опрятно. — Мистер Болт? — спросил он меня. — Да, он самый, — ответил я, пытаясь немного приподняться на постели. — Очень рад знакомству, мое имя Свон Рэдклиф, я студент доктора Рэпла, — говорил он, дружелюбно улыбаясь. — Да, мистер Рэпл говорил о Вас. — Я пришел осмотреть Ваши раны и дать обещанную Вам доктором мазь, — после этих слов он подошел к маленькому столику и принялся выкладывать медицинские принадлежности из своего саквояжа. Через минуту мой стол напоминал больничный столик. На нем лежали бинты, марля, какие-то баночки и специальные лопаточки, предназначавшиеся, видимо, для смешивания или нанесения мазей. — Мистер Рэпл — великий доктор, — говорил мальчик, восхищаясь, — он большой знаток трав и всяческих снадобий для лечения ран и всякого рода недугов. Это, конечно, не очень научно, с точки зрения нашего века, но весьма действенно. Так что Вам очень повезло, мистер, что Вы попали именно в его руки. Через минуту в комнату вошла миссис Мотс, она принесла небольшой медный таз, наполненный чистой теплой водой. Поставив его на специально предназначенный для этого табурет, она предложила юноше вымыть руки. — Пожалуйста, мистер Рэдклиф, прошу. — О, благодарю, миссис Мотс, — тщательно омыв руки в тазу, он вытер их о свежее полотенце, предложенное миссис Мотс, после чего принялся разматывать мои раны. — И как же Вас угораздило, мистер Болт? — спрашивал он, аккуратно снимая грязные от крови слои прилипшей марли. — Это всего лишь плоды борьбы с несправедливостью, процветающей в Лондоне. — Способ опасный. — К сожалению, иных вариантов на тот момент не было, — сказал я, тяжело вздохнув. — Не знаю, не стану спорить, но есть разные способы. Вот я, например, борюсь с несправедливостью смерти, и выбрал для этого весьма мирный способ. — О, мистер Рэдклиф, у меня ведь не столь грандиозные планы. Я пытаюсь бороться всего лишь с несправедливостью человека. Сняв бинты, молодой врач принялся внимательно осматривать раны, убирая из них все нечистоты. — Потерпите, — сказал он, продолжая. — Так что же произошло, мистер Болт, с чьей именно несправедливостью Вы решили бороться? — Это достаточно печальная история. Дело в том, что в скором времени на площади будет казнен невиновный человек! Что может быть более несправедливым?! На секунду подняв на меня взгляд, он переспросил: — Казнят? Кого же, позвольте узнать? — Вряд ли Вы знакомы с этим человеком, это местный моряк, его зовут Джек. — Он Ваш друг? — Не совсем, но он мне очень помог в свое время. И кто знает, возможно, в том, что его казнят, есть отчасти и моя вина. — Удивительно. Вы рассказываете удивительные истории. |