
Онлайн книга «В каждом молчании своя истерика»
![]() – Читаю по губам: «А что вас больше всего интересует в женщинах: внешность или достаточно содержания?». Он улыбнулся, вращая за талию в руках прозрачный бокал: «Вы правы, стекло привлекательно, но я предпочитаю вино». – Вдруг она тоже замужем? – Катастрофа. Тогда у него никаких шансов. – А если бы он, к примеру, купил еще и цветы? – указала Фортуна ложкой на одинокий цветок, вдавленный в фарфор тарелки, росший под пирогом. Она отрезала себе. – То есть он все время носил бы цветы с собой, на всякий случай? – Да, и несколько стихов наизусть. – Собственного сочинения? – Само собой. – Почему бы и нет, если считать, что в этом городе самое больше количество поэтов и психов на душу населения. – А это не одно и то же? – Нет. – А этот на кого больше похож? – Сразу не скажешь, а спрашивать неудобно, да и не безопасно. Я знаю одного, но это точно не он. Тот выходит каждое утро на набережную, выгуливать каменных сфинксов, которых там установили двести пятьдесят лет тому назад, – смотрел я на официантку, которая уже несла нам пироги. – Он что, тоже с цветами ходит? – Нет, с сахаром, – все теребил я в руках пакетик с сахаром, пока тот не порвался и не рассыпался сухим плачем на блюдце. – Насколько я знаю, сфинксы дрессировке не поддаются, – улыбнулась Фортуна не столько собственной шутке, сколько брусничному пирогу, который уже манил ароматом и хрустящей корочкой своего очарования. – Да, в отличие от тебя, они не берут из чужих рук, – отрезал я кусок, насадив на вилку, и протянул ей. – А вдруг она тоже не берет из чужих рук? Скажет ему: «Что это?», – проглотила Фортуна очарование. – Цветы. – Я вижу, что цветы. Что это значит? – Ничего не значит, – отрезал я ей еще пирога. – Думаешь, если купил женщине цветы, то все? – Что все? – задержал я вилку в воздухе, когда губы Фортуны уже открылись, и неожиданно спрятал его за своими губами. – Можно с ней все? – Нет, что ты, – следующий кусочек брусничного лакомства достался Фортуне. – Я купил тебе еще квартиру, машину, теплые шерстяные носки для зимних, связанных из наших встреч, вечеров. А цветы взял на сдачу. – Мне всегда не хватало мужчины, – пододвинулась Фортуна очень близко, лаская рукой чашку чая. – Мне – женщины, – взял он в руку ее ладонь. – Что же мы время теряем? – она явно была не против. – Не знаю, – он сжал ее осторожно. – Вы же только что мне сказали, что заняты, – посмотрела она тревожно. – Я соврал, – он ответил спокойно взглядом. – Я не поверила, – улыбнулась она. – Начнем с поцелуев? – губы его шепнули. – Да, мне бы только стереть помаду, – прижалась она к его сильному телу. – С этим я разберусь, главное, чтобы не было грима на чувствах, – поглотил ее в пучине своих объятий. – Как сладко, аж липко стало. Не люблю липких мужчин, – вытерла губы салфеткой Фортуна. – Этот, по-твоему, липкий? – Любой мужчина покажется липким, если у девушки уже есть любимый. – Ну про тебя понятно, а у нее-то есть? – Судя по всему – нет, раз она до сих пор не ушла. – Может, она ждет, пока он закажет ей мороженое? – Либо она стесняется отшить его. Мне кажется, для скромной девушки, это довольно сложно, отшивать. – Лучший способ сбить с толку каким-нибудь вопросом: «А вы какими волосами шампунь моете?» или «Вы меня не проводите?». – До дома? – До оргазма, – поцеловала меня Фортуна бруснично, – и сразу же добавила: – Я живу здесь близко. – Я сразу так и подумал, – прижал я ее к себе, положив одну руку ей на грудь. – Что подумали? – Что ближе у меня никого нет. – Так вас подбросить? – Спасибо, я уже летаю, – закинула она голову, это означало только одно: поцелуй меня в шею. – Я имел ввиду: подвезти? – удовлетворял я просьбу под французский аккомпанемент. – Вот и я говорю, мне уже подвезло, – закрыла она глаза. – Просто я на машине. – А я на седьмом небе, представляете, мало того, что я в него, так и он оказался в меня влюблен. * * * – Скучал? – ответила Фортуна в трубку на его приветствие. Поначалу она всегда ждала его звонков, но в какой-то момент, поняв, что это бесполезная трата времени, накрыла свою гордость, словно птицу в клетке, куском материи, чтобы та не каркала, и спокойно звонила сама. – Мой отец? – улыбнулась сама себе Фортуна. – Привет ему передавай. – Да. Что делаете? – хотела она еще и еще слышать его голос. – Откровенные? – представила она, с каким лицом сидел сейчас отец у Оскара, и что думал, осознавая, что на другом конце какая-то женщина. – Ладно, не буду отвлекать, – стала Фортуне неприятно от этой мысли. – При встрече. Целую тебя всеми своими фибрами, – положила она трубку на стол и, взяв в руки книгу, легла на кровать. Успела выхватить оттуда пару страниц, когда в двери заворочилась ручка. – Не помешаю? Читаешь? – зашла Лара в комнату дочери, которая лежала на боку с Набоковым. – Проходи, конечно! – Я читала это, – посмотрела мать на обложку. – Да? Ну и как тебе? – Если бы мужчина мог представить, что творится в голове одинокой женщины… – Да уж, это представление не для слабонервных, – закрыла Фортуна книгу. – Мама, ну что ты опять осень на себя нацепила? Ты же хочешь быть всегда молодой и красивой? – Хочу. И что из этого? – села мать рядом с ней. – Женщине ни в коем случае нельзя предаваться плохому настроению. Ничто так не портит лицо, как уныние. – Согласна, осенью без любви никак нельзя. Иначе она непременно превращается в зиму. А где твой? Как его? Нил, кажется. Ну, который цветы каждое утро приносил. Пропал куда-то. – Ну, во-первых, он не мой. Во-вторых, нужны мне были его цветы. Ботаник чертов. Отшила его уже давно, считай, что он гербарий в альбоме моих поклонников. – Почему? Дочь замолчала и снова взяла в руки книгу. – Я смотрю, ты зациклилась на нем. – На ком? – Ты думаешь, я ничего не вижу. |