
Онлайн книга «Тополь берлинский»
В темноте хутор выглядел как всегда. Свет горел только на кухне, окно изнутри запотело. — Посмотрим, как все сложится, — сказал он священнику, который ждал на крыльце, пропуская его вперед. Изнутри слышалась музыка. Незнакомый мужчина в свитере с высоким воротом и зеленом переднике стоял у плиты, что-то жарил на сковородке, сильно пахло специями и жареным мясом. Незнакомец был маленького роста, толстый, раскачивался в такт какой-то популярной песенке, звучавшей по радио. В двух кастрюлях на задних конфорках что-то кипело, все окна запотели от пара, окно со светильником было приоткрыто, но это не помогало. Турюнн и Эрленд сидели за столом, держа в руках по бутылке пива, выпивая, очевидно, прямо из горлышка, стаканов он не заметил. На полу стояли не распакованные мешки из гипермаркета, на столе — газета с некрологами. Сквозь приоткрытую дверь в гостиную он разглядел отцовские колени. Эрленд и Турюнн встали, как только заметили вошедшего и белый воротничок, видневшийся под курткой его спутника. Турюнн поспешила выключить радио, низкорослый мужчина у плиты обернулся. На кухне стало очень тихо, только из гостиной доносился разгоряченный голос футбольного комментатора. — Это ты? — сказал Эрленд. — Вы? Священник протянул руку: — Эрленд — это вы? — Да. — Соболезную. Меня зовут Пер Фоссе. Я местный священник. — Спасибо, — сказал Эрленд и пожал руку, он был смущен, поглядывал на бутылки пива на столе. — В том, чтобы сообща приятно проводить время, нет ничего дурного, даже когда в доме горе, — сказал священник и улыбнулся. — Это… Карл, — представил Эрленд человека у плиты. — Карл, это Маргидо, мой брат. Они поздоровались со священником — Турюнн и этот оказавшийся датчанином Карл. — Он приехал сегодня, — объяснил Эрленд. Священник зашел в гостиную. — Садитесь, — сказала Турюнн, — Эрленд и… Карл только что съездили в магазин. Купили газету. Некролог хороший. И с соседних хуторов прислали два больших горшка с цветами, стоят в гостиной. — А где Тур? — У него сегодня случился срыв, мы дали ему снотворное, — объяснил Эрленд. — Он лежит. Садись, Маргидо. Ты, наверное, за рулем, пиво не будешь? Увы, плита занята, кофейник не поставить. Может, лимонаду? Он кивнул: — Это не займет много времени. Но Тур должен тоже… — Может, ты сходишь к нему? — торопливо предложил Эрленд. — Мне не так важно, что вы решите. — Надо выбрать псалмы и музыку и договориться, как оформить сборник. — Решайте сами, — повторил Эрленд. Глаза у Тура были закрыты, но он откашлялся. «Люди не откашливаются во сне», — подумал Маргидо. Тур лежал в одежде с включенным ночником. — Вот ты где! — Они впихнули в меня таблетку, — сказал Тур и открыл глаза. — Я не хотел. Имей в виду. — Уверен, что они не напрасно тебе ее дали. Тебе сейчас тяжело. — Эрлендов датчанин приехал, я не могу спуститься. А мне скоро нужно в свинарник. Турюнн там хлопотала вместо меня сегодня, но надо проверить, все ли в порядке. — Я видел его. Готовит обед. — Серьезно? — Да. — Как гадко думать, что… Эрленд спит в комнате у дедушки. Наверно, они будут… спать вместе. Маргидо сел на табуретку у самой двери. В руках он держал сборник псалмов, блокнот и ручку. Он приехал сюда с тем, чтобы подготовить похороны. — Но все-таки, Тур, ты должен… — Что еще я должен? — Спуститься. Не можешь же ты вечно лежать и… Тур прикрыл глаза рукой, долго не отвечал, громко шмыгнул носом. — Они сидели и тискались. Под столом, — прошептал он. — Тискались? Как это? — Гладили друг друга. По ляжкам… — Я поговорю с Эрлендом. — И что ты ему скажешь? — Просто поговорю. Тур. Но похороны… Дата уже назначена. На третий день после Рождества в час дня. Видел некролог? — Нет. Даже думать об этом не могу. — Нам надо подобрать псалмы и музыку. Я подумал, может… — Решай сам, знаешь. Это твоя работа. Тебе видней. — Священник приехал. Хочешь с ним поговорить? Попросить его подняться? Фоссе — хороший и умный человек, который… — Господи! Он видел датчанина?! — воскликнул Тур и приподнялся на локтях. — Да. Но священники — люди ко всему привычные. Успокойся. Так попросить его подняться? — Нет! Мне неловко! Священникам такое не нравится, — сказал Тур и снова откинулся на подушку. — Вот это как раз вопрос неоднозначный. И потом, не факт, что он понял… — Да про Эрленда все за версту понятно! И у них одинаковые серьги. — И все равно тебе нужно спуститься, сделать вид, что все нормально. — Я не могу. — Ради матери. Ты должен заниматься хутором. Это твоя работа, твоя ответственность. Сойдя вниз, Маргидо отозвал Эрленда в коридор. — Тур не может, — прошептал он без предисловий. — Выбрать псалмы? Но ты же… — Нет. Видеть, как вы… друг до друга дотрагиваетесь. Эрленд развернулся, взялся за дверную ручку. Маргидо схватил его за руку и прошипел: — Эрленд! Послушай! И продолжил, обращаясь уже к спине: — Это касается хутора и скота. Турюнн не в состоянии… Тур должен быть в форме, понимаешь? Раз уж вы здесь, вы можете просто несколько дней не… не… — Не любить друг друга? — Нет. Просто, чтобы Тур не видел. — Что ж, нам друг друга возненавидеть из-за Тура? — Ты пытаешься спровоцировать меня, а дело-то не во мне, а в Туре. Он должен иметь возможность ходить по дому и не… — Я понял. Хорошо. Объясню Крюмме, что он попал в прошлый век. — Крюмме? — Я его так называю. Домашнее прозвище. Можно я буду так его называть при вас? — Эрленд, только не подумай, что я имею что-то против, все дело в том, что Тур… Эрленд открыл дверь на кухню, Маргидо следом. Турюнн налила два стакана лимонада ему и священнику. Тот, попивая свой лимонад, улыбнулся Маргидо: — Так быстро? — Мы с вами сами можем выбрать псалмы и музыку. Решать предоставили мне. Он хотел поскорее уехать и одним глотком опустошил стакан. — Мы тут поговорили, — сказала Турюнн. — О Рождестве. Мы все втроем остаемся на похороны. |