
Онлайн книга «Школа на краю земли»
Институт Центральной Азии – некоммерческая организация, которую возглавляет Грег Мортенсон. Основана в 1996 году с целью создания школ для девочек в Пакистане и Афганистане (www.ikat.org). Иншалла – на арабском языке «Если будет на то воля Аллаха». Часто указывает на то, что говорящий надеется, что сможет чего-то достичь или что обстоятельства сложатся нужным образом с Божьего благословения. Иршадский перевал – дорога длиной 4979 метров между Пакистаном и находящимся в Афганистане Ваханским коридором. Ишкашим – город в афганской провинции Бадахшан. Ислам – на арабском языке «мир» и название второй по количеству приверженцев мировой религии, основанной на учении пророка Мохаммеда. Исламабад – столица Пакистана. Исмаилиты – либеральная ветвь шиизма. Духовный лидер исмаилитов – принц Карим Ага Хан. Кабул – крупнейший город Афганистана и его столица. Калаи-Пяндж – город в центральном Вахане. Кандагар – город на юге Афганистана. Каракорум – горный массив в северном Пакистане, место средоточия высочайших вершин планеты. Каракорумское шоссе – одна из крупнейших трасс, связывающих Китай и северный Пакистан. Строительство завершено в 1978 году. Кашмир – горный район на границе Индии и Пакистана. Каямат – на урду означает «апокалипсис». Киргизы – кочевники-сунниты, населяющие сельские районы в восточной части Ваханского коридора. Командхан – так в Афганистане называют руководителя обширного района или общины и ответственного за безопасность этого края человека. Контрольная линия – спорный участок границы между Индией и Пакистаном. Корфе – деревня в северном Пакистане. Место строительства первой школы ИЦА. Кунар – провинция на востоке Афганистана. Кундуз – город в Ваханском коридоре. Куфи – маленькая белая шапочка для молитвы у мусульман. Лаландер – деревня к югу от Кабула, где была построена одна из первых школ в Афганистане. Логар – афганская провинция юго-восточнее Кабула. Лунги – пуштунский тюрбан. Медресе – на арабском языке «учебное заведение». Мактаб – на дари и пушту означает «школа». Мазари-Шариф – город на севере Афганистана. «Ми-17» и «Ми-24» – советские военные вертолеты, использовавшиеся во время войны в Афганистане. Моджахед – на арабском языке означает «воин». В Афганистане так принято называть воюющих за свободу страны. Муэдзин – служитель мечети, призывающий мусульман на молитву. Мухаджир – так в Пакистане и Афганистане называют беженцев. Мулла – духовный лидер исламской общины. Мусульманин – человек, исповедующий ислам. Музаффарабад – столица пакистанского Азад Кашмира. Наан – толстые лепешки из печи-тандыра, которые часто едят в Афганистане. Ненаватай – пуштунский кодекс поведения, предполагающий, что хозяин обязан предоставить гостю убежище и защиту. Нари – район на севере афганской провинции Кунар. Немек чой – на языке вахи – соленый чай с козьим молоком и ячьим маслом. Нилум – долина, оказавшаяся в эпицентре землетрясения в Азад Кашмире в 2005 году. НКО – аббревиатура, означающая «некоммерческая организация». Нуристан – провинция на востоке Афганистана. Нурмадхар – на урду означает «вождь деревни». «Несокрушимая свобода» – официальное название операции вооруженных сил США в Афганистане, начавшейся в 2001 году. Опиумная невеста – девушка, проданная в рабство, чтобы оплатить покупку опиума для наркозависимых членов семьи. Паколь – на дари и пушту так называется плоская шерстяная шапка, которую часто носят моджахеды. Памир – горный массив в Афганистане, Таджикистане и Китае, который часто называют «крышей мира». Афганский Памир называется и Южным и делится на два массива – Большой (в центре Ваханского коридора) и Малый (в восточной части Коридора) Панджшер – провинция и одноименная долина на севере Афганистана. Паранджа (или пурда) – на урду и хинди означает «завеса». Так называют традиционное покрывало, которым женщина должна прикрывать лицо и часть тела при встрече с чужими людьми. ПОБ – передовая операционная база войск США. Пешавар – город в Пакистане недалеко от афганской границы. Пир – на таджикском и вахи означает «старик». Пушту – язык, на котором говорит племя пуштунов, живущих вдоль пакистано-афганской границы. Пули-Хумри – городок в северном Афганистане. Рупия – валюта Индии, Пакистана и ряда других стран. Саланг – стратегически важная трасса и туннель к северу от Кабула. Сархад – деревня в конце единственной автомобильной дороги в Ваханском коридоре. Северо-западная пограничная провинция (также называется Хайбер-Пахтунхва) – одна из пяти провинций Пакистана. Место проживания многочисленных полунезависимых племен. Синьцзян – провинция в западной части Китая, где проживает большое количество мусульман-уйгуров. Суннизм – основное течение в исламе, к которому принадлежит 82 % всех мусульман в мире. Сват – долина на севере Пакистана, которую в течение двух лет, с 2007 до 2009-го, контролировали талибы. Таджикистан – государство, расположенное в горах к северу от Афганистана. Танзин – так в Афганистане и Пакистане называют «поселковый комитет», выполняющий административные функции. Уйгуры – мусульмане, живущие в западном Китае. Улем – одно из названий религиозного лидера в арабском языке. Урду – государственный язык Пакистана. Урузган – провинция на юго-западе Афганистана. Файзабад – столица афганской провинции Бадахшан. Фарси – язык Ирана; персидский язык. Фауджи – так в Пакистане называют военных. Хайберский проход – проход в горах между Пакистаном и Афганистаном. Чар-Асиаб – долина к югу от Кабула, где находится одна из школ ИЦА. Чарпурсон – долина на севере Пакистана. Переводится как «пустынное место». Чокидар – слово, обозначающее охранников в Пакистане и Афганистане. Шальвар-камиз – традиционная одежда в Пакистане и Афганистане, состоящая из свободных брюк и длинной рубахи. Шахид – на арабском языке означает «мученик». |