
Онлайн книга «Добро пожаловать в мир, малышка!»
Самое время заняться непосредственно семьей. Когда Барбара зарезервировала комнату в единственном на весь Элмвуд-Спрингс отеле, ее первой мыслью было: «жареные креветки». Она всегда любила маленькие жареные креветки, но в первый же день ее ждало разочарование: у них не было обслуживания в номерах. Однако она воспрянула духом, увидев брошюру блинной и выяснив, что она находится недалеко. Барбара бросила сумки и сделала то, что всегда делала в незнакомом городе. Отправилась в ближайший супермаркет, взяла корзину и принялась кружить по секции хлеба и кондитерских изделий, как большая белая акула, чтобы обеспечить себя запасом сладостей на ночь. Наутро она постучала в дверь Нормы Уоррен: — Миссис Уоррен? — Да? — Вы меня не знаете, но я здесь по делам государственной службы Джефферсон-Сити и хочу спросить, не могли бы мы поговорить относительно вашей кузины… Дены Нордстром? Норма была застигнута врасплох, на что, собственно, и рассчитывала Зофко. — Это конфиденциальный разговор. — Ну… да, конечно. Проходите. Они прошли в гостиную. — Миссис Уоррен, в этом году штат Миссури открывает Зал славы Миссури, и ваша кузина получит награду «Женщина года». Норма аж задохнулась: — Ах, неужели? Серьезно? — Да. Но мы не дадим сведений в прессу до следующего месяца, так что придется попросить вас держать эту информацию в тайне. — Разумеется. Понимаю. Какая честь. — Мы хотим, чтобы это стало сюрпризом. Норма шепнула: — Даже для Дены? — Да. Особенно для нее. — Понимаю. Слово даю. В ее честь, наверное, будет обед? Зофко доставала из сумки диктофон и блокнот. — Что, простите? — Ну, обед… или там банкет, в честь награждения? — А-а, да. Итак, что нужно от вас, миссис Уоррен. Некоторые сведения общего характера для официальной биографии. — Это будет официальное мероприятие, гости в вечерних туалетах, да? — Да, вероятно, и если у вас есть какие-то фотографии, которые мы могли бы использовать, школьные, скажем… — А где это состоится? Здесь или в Джефферсон-Сити? — В Джефферсон-Сити. — А-а. Как думаете, а мне можно будет приехать? Публику туда пускают? — Вам пришлют приглашение. — Когда? — Дата пока не утверждена, но вам дадут знать. — Ох, я так волнуюсь, что сейчас в обморок грохнусь. Как думаете, нам позволят взять лишний билет для тети Элнер? Мы с радостью за него заплатим. Она ее двоюродная бабушка, ой, она небось просто взорвется от радости. А губернатор собирается присутствовать? — Итак, насколько я понимаю, отец ее родился в Элмвуд-Спрингс… Норма встала: — Я так разволновалась, что ничего вам даже не предложила. Выпьете кофе или еще чего? — Нет, спасибо, не нужно. Впрочем, выпью колы, если у вас есть. Два часа спустя Норма все еще распевала о том, какой милой девчушкой была Дена. — Мама ее работала, так что я водила Малышку в садик в доме Соседки Дороти и забирала пораньше, и она была такой миленькой, слов нет. Помню, отмечали ее четвертый день рождения и заказали большой именинный торт. Мама нарядила ее как куколку. Зофко среагировала на слово «торт», поняла, что снова проголодалась, и постаралась сократить излияния родственницы. — Миссис Уоррен, откуда, говорите, была родом ее мать? — Не могу сказать. Не знаю. Зофко навострила уши. — Она никогда не рассказывала? — Нет. Но она была очень хорошим человеком. — И вы говорите, она скончалась? Норма кивнула и переменила тему: — И конечно, когда мы лично познакомились с Уэйном Ньютоном, мы чуть не выскочили из себя. Малышка устроила нам встречу. Она была к нам так добра. — Миссис Уоррен, когда умерла мать Дены? — Извините, не могу сказать наверняка. — А когда уехала из Элмвуд-Спрингс? — Ей было годика четыре с половиной, по-моему. — Дене, в смысле. Ага. Как думаете, где я могу узнать о ее матери? — Ну а вы скажите просто, что она не из Миссури. Зофко решила, что хватит. Это можно и позже проверить. — Миссис Уоррен, думаю, этого достаточно. Как только сделаем копии, сразу вернем вам фотографии. Вы нам очень помогли. — Надеюсь. Знаете что? Простите, но я так и не услышала вашего имени. — Барбара. — Она встала, пожала Норме руку и сказала: — Поздравляю. Норма проводила ее до двери. — Жаль, ее отец не дожил до этого дня. Передайте губернатору, что мы рады донельзя. Да, Барбара, и еще: вы же будете на этом обеде, правда? — Наверняка. — Надеюсь, мы окажемся за одним столом! Норма помчалась в кухню и позвонила Маку на работу: — Мак, я знаю один секрет. Но сказать не могу. Погоди, вот узнаешь, так обрадуешься! Больше ничего не могу сказать. Все. После разговоров по кругу с двоюродной бабушкой Дены, миссис Элнер Шимфесл, Барбара Зофко покинула Элмвуд-Спрингс, и вся-то ее добыча состояла из двух банок финикового варенья, горы жареных креветок, распиравших пояс на брюках, да нескольких школьных фотографий. В остальном поездка вышла напрасной. Родственнички оказались скучными, типичные благопристойные провинциалы, посещающие церковь по воскресеньям. Ничего такого, что можно использовать. Отец, Джин, однажды был задержан за купание в городской водонапорной башне в компании других ребят. Даже Капелло ничего из этого не слепит. Единственной темой, которую можно еще помусолить, была мать. Барбара отметила, что и миссис Уоррен, и миссис Шимфесл были исключительно кратки и не горели желанием о ней распространяться. Обе ответили на вопрос о ней одинаковой фразой: «Не могу сказать наверняка». Откуда же ей плясать? Барбара знала только, что, уехав из города, мать Дены устроилась на работу в каком-то магазине. Неведомо где. Но у Зофко были свои источники. Она раздобыла номер социальной страховки матери Дены и выследила ее от первого места работы до последнего. Нашла все записи о трудовом соглашении и раздобыла копии ее данных с каждого места работы. Они были все одинаковые. Имя: Марион Чапмэн Нордстром. Дата и место рождения: 9 сентября 1920, Вашингтон, федеральный округ Колумбия. Родители: умерли. Записи о найме на работу были странными. Впервые обратилась с просьбой о выдаче номера социальной страховки в 1942 году и устроилась на работу в магазин женской одежды в Нью-Йорке, проработала до 1943-го, потом перешла в магазин «Гампс» в Сан-Франциско. А потом прыгала с одной работы на другую, переезжала из города в город. Из этих записей Зофко удалось выудить имена нескольких женщин, которые работали с ней вместе и до сих пор жили в Чикаго. Она полетела в Чикаго. Худая, бледная женщина по имени Джен слишком много курила и рада была поболтать. |