
Онлайн книга «Незнакомец под луной»
Рассел широко раскрытыми глазами наблюдал, как Трэвис сыплет порошок в фильтр и опускает в кофемашину Он, похоже, никак не мог осознать, что Максвелл способен делать что-то столь обыкновенное, как варить кофе. Где слуги? Дворецкий? – Он третий. – Третий? В чем? – Третий человек, которого больше заботит ее успех, чем она сама. – Что это означает? – По словам Карлы… Рассел нервно провел рукой по затылку. – Такое неприятное свидание? – догадался Трэвис. – Очень агрессивная особа. – Похоже, что так. Задержала вас допоздна? – До трех, – пожаловался он. – Я едва сумел сбежать, со… – Сохранив честь? – улыбнулся Трэвис. – Именно, – кивнул Рассел. – Завтракали? У меня здорово получается омлет. – Нет. Это… Рассел по-прежнему смотрел на Трэвиса с таким видом, словно не мог поверить собственным глазам. – Это лучшее, что я могу сделать для сына Пенни, после того что она вытерпела от меня. – Ладно, – медленно выговорил Рассел. Трэвис принялся доставать из холодильника все необходимое. – Расскажите все, с самого начала. – Имеете в виду полную историю сексуальных похождений Карлы, которую она охотно рассказала мне во всех деталях, или то, что я смог вытащить из нее насчет мисс Олдредж? – Никакой Карлы, только Ким, Ким и Ким, – рассмеялся Трэвис. – Похоже, мужчины из маленьких городков не в силах вынести того обстоятельства, что женщина может оказаться успешнее их. Трэвис хотел бы думать, что способен справиться с чем-то подобным. Но его проблема неизменно оставалась абсолютно противоположной. – Так они бросали ее? – Да, – кивнул Рассел, наблюдая, как Трэвис наливает ему чашку свежесваренного кофе и ставит ее на стойку вместе с молочником и сахарницей. Кофе оказался превосходным. – «Сент Элена»? – Совершенно верно. Я купил его здесь, в Эдилине, в местной бакалее. Можете поверить? Он был приятно удивлен, что Рассел угадал вкус редкого и дорогого сорта кофе. – Насколько я понял, этот Дэйв – немного не то, что другие. – Карла и бывшая девица Бормана – подруги, и Карла все рассказала ей о Ким, даже о мужчинах, которые от нее уходили. Она совершенно не понимает значения слова «осмотрительность». – Или «верность». Лук, сладкий перец и помидоры. Подойдет? – Конечно. Полагаю, девица все рассказала Борману, и он составил план. – Сейчас догадаюсь. Он бросил девушку и открыт охоту на Ким. Рассел сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил несколько сложенных листов бумаги. – Это финансовые отчеты компании Бормана за последние два года. Трэвис, оставив овощи шипеть на сковороде, просмотрел первые несколько страниц, но пришлось остановиться, чтобы добавить яиц и положить ломтики хлеба в тостер. – Может, вы этим займетесь? – попросил он Рассела. Тот стал перелистывать документы, но помедлил, чтобы снять пиджак, повесить на спинку стула и ослабить галстук. – Итоги подтверждают, что Дэвид Борман – паршивый повар, слишком много тратит и к тому же ленив. Трэвис положил омлет на тарелку, которую поставил перед Расселом, и вынул из ящика нож и вилку. – Поэтому он решил заполучить бизнес Ким. – Плохо дело, – кивнул Рассел, начиная есть. – Неплохо… – Так плохо или нет? – Плохо с Борманом. Омлет совсем неплох. – Понял. Трэвис наблюдал, как ест Рассел. Многое в его манерах напоминало Пенни. Они часто засиживались допоздна и ужинали прямо в офисе. Странно, почему ему в голову не приходило спросить Пенни о ее личной жизни? Но если бы и спросил, та вряд ли бы ответила. Рассел выжидающе уставился на него. – Кольцо. Как насчет кольца? – Борман пригласил Карлу на ужин, рассказал слезную историю о том, как сильно влюблен в Ким. Умолял «одолжить» ему кольцо, чтобы подарить Ким, когда в этот уик-энд сделает предложение. – И тогда Карла рассказала всему городу о намерениях Бормана, – докончил Трэвис и, протянув Расселу тост, вынул из холодильника масло. – Поэтому и навязался ехать в Мэриленд вместе с ней. – Карла не увидела ничего дурного в том, что вы и мисс Олдредж живете вместе, несмотря на то, что она вот-вот получит предложение от Бормана. Вот ее точные слова. «Думаю, не стоит отказываться ни от каких даров судьбы». – Я живу в гостевом домике, – рассеянно пояснил Трэвис, думая о только что услышанном. – Весь город считает, что вы и Ким… – Это сплетни, – возразил Трэвис, но, увидев недоверчивый взгляд Рассела, разозлился: – И вы, похоже, им поверили. Рассел снова вернулся к еде. – Не мне судить. – А Максвелл берет все, что хочет, так? Если Трэвис надеялся затеять спор, ничего не вышло. Рассел спокойно допил кофе. – По моему опыту – да. Он говорил правду. Поэтому гнев Трэвиса улегся. Он вновь наполнил чашку Рассела. – Может, и так. Но брать все, что хочется, – это кредо моего отца. – Но не ваше? Трэвиса его небрежный тон не одурачил. Он задал очень серьезный вопрос. – Нет, это вовсе не то, во что я верю. Рассел доедал тост и не сразу ответил. – Как вы собираетесь возвращать кольцо? – Я адвокат, помните? Пригрожу тюрьмой за мошенничество. Рассел вытер рот салфеткой. – И что скажете мисс Олдредж? Что парень хотел ее только ради прибыльного магазинчика? – Это убьет ее эго, – поморщился Трэвис. – И в этот уик-энд у вас на руках окажется несчастная плачущая женщина. Трэвис и Рассел обменялись чисто мужскими понимающими взглядами. Несчастная женщина вряд ли может считаться хорошей компаньонкой. Рассел встал, взял пиджак и собрался уходить. Но снова обернулся, и Трэвис отметил его невеселый взгляд. – Если вы уйдете из отцовской фирмы, что будет с моей матерью? Ее выбросят вместе с мусором? Трэвис привык к атакам посторонних, к едва сдерживаемой ярости людей, имевших несчастье встретиться с его отцом. Но тут было нечто другое. Этот человек ненавидел именно его. |