
Онлайн книга «Уроки разбитых сердец»
Лили обнаружила мистера Тиммза за дверью гостиной, он раскачивался, держась за колено, а рядом на паркете растекалась лужа из сбитых сливок с лимонным муссом. — Разрешите мне осмотреть ваше колено, мистер Тиммз. — Лили мгновенно приняла деловой тон медсестры. — Садитесь сюда, — предложил Джейми. Он вышел в коридор вслед за Лили и без лишних слов помог старику усесться на стул. Пока Лили осматривала колено Тиммза, Джейми успел убрать с пола большую часть десерта. — Я перебинтую ногу, но ходить вам пока нельзя, больному колену нужен покой, — объяснила Лили. — Я мог бы прилечь дворецкого в буфетной. Там есть старая раздвижная кровать, она осталась еще с тех времен, когда комнату занимал предыдущий дворецкий. У него была больная спина, и ему требовалось полежать время от времени, — объяснил мистер Тиммз и тут же испуганно всплеснул руками. — А как же следующее блюдо? — Ничего, гости вполне обойдутся без него, — живо возразила Лили. Джейми отнес кофе наверх в гостиную и объявил веселой, смеющейся компании, что десерт приказал долго жить. — Через несколько минут отправляемся в «Четыре сотни», — сообщил Джейми, спустившись на кухню, где Лили мыла руки в глубокой керамической раковине. — Она даже не спросила об этом бедняге? — Лили укоризненно покачала головой. Мистер Тиммз уже удобно расположился в буфетной, что находилась дальше по коридору. Джейми взял Лили за руку и легонько сжал, собираясь вести ее за собой в гостиную. — Боюсь, нашу дорогую Сибил не слишком волнует благополучие окружающих. — А то я не знаю, — угрюмо заметила Лили. Внезапно они потянулись друг к другу, их руки сплелись. Джейми закрыл кухонную дверь, прислонился к ней спиной, привлек к себе Лили и крепко обнял. Она тесно прижалась к нему и обхватила ладонями его лицо. Так они стояли, не в силах оторваться друг от друга. Твердые пуговицы на кителе Джейми касались груди Лили, и ею вдруг овладело сумасшедшее желание сбросить с себя одежду и ощутить обнаженной кожей их прикосновение. Коротко стриженные шелковистые волосы Джейми покалывали пальцы. Приятно было играть с ними, гладить, ерошить. Руки Лили нежно скользнули по крепкой, мускулистой шее Джейми к верхней пуговице на его форме. Джейми зарылся лицом в волосы Лили, вдыхая их запах, потом нашел губами нежную кожу за ухом. У Лили вырвался тихий стон, и тогда сильные гибкие пальцы Джейми расстегнули крохотные пуговки на воротничке ее платья, распахнули тонкий шелковый креп и обхватили грудь. Осторожно сдвинув атласную полоску белья, он высвободил розовый сосок, и или, задыхаясь, запрокинула голову, захваченная новым, необычайно острым ощущением. Ни один мужчина не прикасался прежде к ее телу. Джейми расстегнул ее платье до пояса, обнажив полную грудь, и приник к ней губами. — О, Джейми, — хрипло застонала Лили, у нее подкашивались ноги. Джейми легонько подтолкнул ее к чисто выскобленному деревянному кухонному столу, подхватил за талию и усадил, мягко раздвинув ее бедра, не выпуская ее из своих объятий, и так тесно прижал ее к себе, что Лили почувствовала, как жесткая шерстяная ткань его брюк колет нежную полоску кожи выше края чулка, и обхватила ногами его бедра. В больнице ей приходилось видеть немало обнаженных мужчин, но все они были слабыми и больными. Могучий, переполненный жизненной силой Джейми ничем не походил на них. Его упругое тело отзывалось на прикосновения рук Лили, пробуждая в ней желание. — Ты так прекрасна, — простонал Джейми, целуя ее губы. — Ты хочешь, чтобы я остановился? — Нет, нет, — выдохнула она. — Не останавливайся. Прошу тебя. На мгновение их взгляды встретились, и наваждение исчезло. — Я не хочу, чтобы это произошло вот так, — мягко прошептал Джейми, — на кухонном столе, в чужом доме. Хотя мне очень трудно сдерживать себя, Лили. — Тогда где? — нетерпеливо спросила Лили, обвив руками шею Джейми и покрывая поцелуями его лицо. — Не знаю, — простонал он, — но если ты не перестанешь, я не смогу остановиться. — А нам и не нужно останавливаться, — возразила Лили, изумляясь собственной дерзости. Она никогда прежде не была близка с мужчиной и не позволяла ни одному из своих поклонников ничего, кроме поцелуев, и вот теперь лианой обвилась вокруг парня, которого видела второй раз в жизни, и готова была отдаться ему прямо здесь, на кухонном столе. — Нет, нужно. — Он еще теснее прижался к Лили, словно пытался подавить в себе звериное желание, на мгновение взявшее над ним верх. — Не здесь. Доверься мне. — Я верю тебе, — серьезно сказала она. — Я никогда этого прежде не делала. — Ей вдруг показалось важным, чтобы Джейми об этом знал. В военное время нормы морали трещали по швам и лопались также легко, как резинка от трусиков. — Я знаю. — Откуда ты знаешь? Он ласково улыбнулся. — Просто знаю, и все. Филипп рассказывал мне о подругах Дайаны задолго до того, как я впервые тебя встретил. Высокая ирландская девушка, лед и пламень, так он описывал тебя. И я могу добавить, что в тебе нет ни капли притворства. Я чувствую такие вещи. Лили весело рассмеялась, положение показалось ей комичным. — Сегодня ты изучил меня всесторонне, это верно, — нежно прошептала она, согнув ноги. К ее удовольствию, тело Джейми мгновенно откликнулось на этот маневр. — Эй, Джейми, Лили, надеюсь, вы не съели все шоколадные конфеты? Оставьте и нам немного, жадные поросята! — Это была Сибил. — Господи! — Услышав приближающийся стук каблучков, Лили поспешно высвободилась из объятий Джейми. — Ликера больше никто не желает, все жаждут танцевать, — не унималась Сибил, — но после ужина хочется чего-нибудь сладенького. Голос Сибил звучал совсем близко. «Какой ужас, если она застанет их с Джейми полуодетыми», — пронеслось в голове Лили. Она стремительно застегнула все пуговицы на платье и пригладила растрепавшиеся волосы. Потом спохватилась и проворно стерла с лица Джейми следы красной губной помады. — Мы идем, Сибил, — сказала она громко. — Никак не могу найти конфеты. — Лили положила руку на дверную ручку. Выглядели они с Джейми вполне прилично, их выдавали лишь пылающие лица и лихорадочно блестевшие глаза. — Лили, — настойчиво позвал Джейми, но она уже повернула ручку и открыла дверь. Четыре года Лили жила в постоянном страхе перед матроной и панически боялась, что ее уличат в чем-нибудь неблаговидном, вот и сейчас ее охватило знакомое чувство тревоги. Что бы ни собирался сообщить Джейми, это можно было отложить. — Я должен что-то тебе сказать, — предупредил он. Сибил стояла за дверью. — Вот вы где, — улыбнулась она. — Извини, Сибил, — пробормотала Лили, стараясь принять беззаботный вид. — Мне пришлось наложить повязку бедному мистеру Тиммзу, он повредил колено. |