
Онлайн книга «Секреты леди»
– Хэдли, – уточнила девочка. – Мисс Кэролайн Хэдли. Дафна мысленно пристыдила себя за то, что не упомянула фамилию. Далеко не каждая из воспитанниц могла похвастаться подобной роскошью, поэтому мисс Хэдли чрезвычайно гордилась своим привилегированным положением. – Рад знакомству, мисс Кэролайн Хэдли, – церемонно произнес Бенджамин и почтительно пожал грязную заскорузлую ручонку. Можно было подумать, что он разговаривает с аристократкой, а не с безродной сиротой. – Что случилось с вашей ногой? – без стеснения осведомилась мисс Хэдли. – Подстрелили на войне. – Граф склонил голову и посмотрел на сбитую коленку. – А что случилось с вашей ногой? Девочка пожала плечами. – Разбила, когда упала с забора. Но трость мне не нужна. – Жаль. – Да. – Девочка важно скрестила руки на груди, посмотрела на графа в упор, словно оценивая, а через несколько секунд повернулась к Дафне. – Он мне нравится. – Милая, очень невежливо говорить о человеке так, как будто его здесь нет. – Но разве вы сейчас делаете не то же самое? Мисс Ханикот вздохнула. Кэролайн выросла не по годам смышленой. К тому же она была права. – Скоро прозвенит колокол к обеду. Почему бы тебе немного не побегать с подругами? – Пожалуй, попробую. – Озорница для виду немного похромала, но скоро уже гонялась за мячиком, ни в чем не уступая девочкам на голову выше себя. Граф опустился на скамейку. – Кажется, наша больная уже выздоровела. Дафна тем временем пыталась осознать присутствие лорда Фоксберна здесь, в сиротском приюте. Покрой синего сюртука подчеркивал широкие плечи и сильную стройную фигуру. Правая, больная нога находилась всего в нескольких дюймах от Дафны и притягивала взгляд. Скрытая плотными бриджами из оленьей кожи, она выглядела вполне нормально. Больше того, значительно лучше среднего. С усилием отвернувшись, Дафна спросила: – Зачем вы приехали? – Я же написал: необходимо поговорить. Насколько могу понять, ваша матушка беседует с директрисой? Дафна посмотрела на дверь. – Наверное, скоро выйдет. – Речь пойдет о поездке в деревню, которую организует Хью. Надеюсь, вы не собираетесь принять участие в затее? Дафна отпрянула, как от пощечины. Разве они не пришли к соглашению? Разве не договорились работать вместе? Очевидно, граф все еще опасался посягательств на руку и сердце лорда Билтмора. – Не понимаю, – заговорила она. – Боитесь, что у лорда Билтмора сложится ошибочное представление? – Нет. – Темные брови сурово нахмурились. – Хотя возможность существует. Дело в том, что поездка очень опасна для вас. Что если Чарлтон действительно хранит второй портрет в своем доме? – Надеюсь, что так оно и есть. В этом случае мы хотя бы выясним его местонахождение и попытаемся купить. К сожалению, выбраться из затруднения собственными силами невозможно, а полагаться на вас очень неприятно… Лорд Фоксберн обиженно вскинул голову. – Вы даже не дали мне шанса доказать свою состоятельность. – Но я вовсе не имела в виду, что вы ненадежны. Всего лишь хотела сказать, что предпочла бы справиться самостоятельно. Идея поездки в Билтмор-Холл выглядит привлекательной, потому что там я смогла бы оказаться на месте действия и хотя бы на короткое время почувствовать себя причастной к расследованию. – Помочь вы все равно не в силах, а приближаться к портрету на расстояние меньше двадцати пяти миль попросту опасно. Если Чарлтон вас увидит, то обязательно узнает. – Мы даже не уверены, что картина у него. Понимаю, риск существует, но и в Лондоне оставаться опасно. А если лорд Чарлтон и в самом деле такой домосед, каким его описал Томас, то вряд ли он бросится активно общаться с лордом Билтмором и его гостями. Бенджамин смерил собеседницу пронзительным взглядом. – Возможно, вы недалеки от истины, – неохотно признал он свое поражение. – Если виконту вздумается пригласить соседа на обед, вы сможете сослаться на головную боль и остаться в своей комнате. – Совершенно верно. Главное, что в Глостершире я не буду чувствовать себя узницей, пассивно и беспомощно ожидающей своей участи: то ли казни, то ли помилования. – Решение свидетельствует о вашем мужестве, – заметил граф, как будто прежде не замечал этого свойства ее характера. Что ж, и на том спасибо. – Благодарю за высокую оценку. Должна признаться, что чувствую себя не слишком уверенно. Что, если картина действительно находится у лорда Чарлтона, но продать ее он не согласится? – Если предложить достаточную сумму, рано или поздно согласится. Дафна посмотрела на играющих во дворе детей. – Мои средства не бесконечны. – Уверен, что нам с вами удастся прийти к взаимовыгодному соглашению по этому вопросу. Дафна оцепенела. – Что же вы предлагаете? – Только то, что со временем вы со мной расплатитесь. Или не расплатитесь. О! – Очень щедро с вашей стороны. Граф равнодушно пожал плечами, как будто каждый день предлагал малознакомым леди деньги взаймы и при этом сообщал, что отдавать долг не обязательно. – Как вам будет угодно. Несколько мгновений они сидели молча, а потом Бенджамин показал тростью на играющих девочек. – Их здесь много; должно быть, не меньше двух дюжин. – Двадцать восемь. Старшие помогают воспитателям, заботятся о младших. – Что случилось с родителями Кэролайн? – Погибли во время пожара, когда ей было пять лет. Девочка жила с бабушкой, но в прошлом году та заболела и умерла. – А других родственников нет? Дафна покачала головой. – Судя по всему, нет. Граф помолчал. – А вы знаете всех воспитанниц? – Да, хотя и в разной степени. Некоторые, например, Кэролайн, помнят своих родителей, другие прожили здесь почти всю свою коротенькую жизнь. Зазвенел колокол, и девочки бросились строиться на обед, причем каждая норовила занять место в начале очереди. – О Господи! – поразился граф. – Не хотел бы оказаться у них на пути. Дафна улыбнулась. – Они быстро растут и на отсутствие аппетита не жалуются. – Заметно. Мисс Ханикот осмелилась осуществить внезапно возникшую идею. – Не хотите ли познакомиться с приютом поближе? Конечно, если располагаете временем. Пока девочки обедают, можно пройти по дому, посмотреть классы и спальни. |