
Онлайн книга «Не просто скромница»
В этот момент Джастин, как никогда, восхищался матерью, рассказанная ею правда позволила ему наконец увидеть, какая она храбрая, неустрашимая женщина. Ричмонд смотрел на нее с таким же восхищением. — Джастин? — услышал он голос Элеоноры и резко втянул в себя воздух. Он избегал на нее смотреть, наблюдая за перетаскиванием бренного тела Личфилда, но сейчас понимал, что больше не может откладывать неизбежное. Повернулся и посмотрел на нее. Какой же она выглядит потерянной и ранимой! В горле у него застрял ком. Он даже шагнул к ней, желая обнять. — Лорд Андерсон, — произнесла вдовствующая герцогиня, без сомнения, очень вовремя и бросила на Джастина предупреждающий взгляд, — не будете ли вы любезны пояснить, что вы имели в виду, когда угрожали этому неприятному существу арестом? — Боюсь, эти причины не для утонченных леди. — Голос графа выдавал едва сдерживаемый гнев. — Могу лишь сказать, это человек без стыда и без совести. — Что граф имел в виду, когда говорил о моей матери? — спросила Элеонора. — Ройстон! — возмутилась вдовствующая герцогиня, когда Джастин снова решительно двинулся к Элеоноре. Однако он не обратил внимания на это предупреждение и защищающим жестом приобнял Элли за талию. — Думаю, вам лучше сесть, — мягко предложил он и подвел ее к креслу. Элли ошеломило, с какой добротой и сочувствием он на нее смотрел: она не привыкла видеть эти эмоции на лице человека, которого любила. Беспокойство за здоровье бабушки — да. Высокомерие, с которым он словно родился. И разумеется, страсть и желание. Но она ни разу не видела столь покоряющего выражения нежных чувств. — Вы что-то от меня скрываете, — уверенно произнесла она, отказываясь садиться. Джастин напряженно выпрямился, его глаза утратили всякое выражение, словно кто-то захлопнул ставни. — Элеонора… — Нет, не обвиняйте в этом Ройстона, — твердо прервал граф Ричмонд. — Тогда кого? — Меня. — Непривычно возбужденный граф прошел по комнате и взял Элли за руки. — И я искренне надеюсь, что… — Ричмонд, что вы, черт побери, творите? — взорвался Джастин. Его мгновенно затопила собственническая ярость: этот красивый мужчина так фамильярно к ней прикасался! К тому же Джастина не оставляли подозрения, что тот все же питает к Элеоноре нежные чувства. — Джастин, пожалуйста! — Мать явно пришла в ужас от его агрессивности. Но он, стиснув челюсти, продолжал сверкать глазами на Брайена Андерсона. — Руки прочь от нее! Элли побледнела. — Джастин, я уверена, лорд Андерсон не хотел вас оскорбить, — забормотала она. — Он оскорбляет меня уже тем, что к вам прикасается! — Джастин не сводил сердитого взгляда с графа. — Я сказал, отпустите ее! Немедленно! — Джастин, позволь напомнить, граф в этом доме гость, — упрекнула мать. — Более того, ты сам его пригласил. Лорд Андерсон ласково сжал пальцы Элли, потом выпустил ее руки и повернулся к обеим леди Сен-Джаст: — Не стоит беспокоиться. Как опекун Элеоноры, Ройстон имеет полное право возражать против моей предполагаемой фамильярности с мисс Розвуд. — Отнюдь не предполагаемой, вполне себе настоящей! — язвительно напомнил герцог. Элли почти невесомо накрыла ладонью его напряженное предплечье, не понимая, почему он так резко реагирует. — Пожалуйста, позвольте лорду Андерсону продолжить. Джастин сделал глубокий вдох, восстанавливая самообладание, и неохотно кивнул. — Только не давайте воли рукам, — предупредил он графа. В любое другое время Элли с восторгом бы решила, что Джастин проявляет к ней нежные чувства. Вот только хорошо понимала, что это не так: он неоднократно весьма недвусмысленно заявлял, что никогда не влюбится ни в одну женщину. Так что он просто ее опекун, потому и хочет защитить. — Лорд Андерсон? — Она вопросительно посмотрела на Ричмонда. — Я искренне надеюсь, что вы сможете понять и простить. Эл… мисс Розвуд, — тут же поправился тот, ибо Джастин издал низкий предупреждающий рык. Поверьте, если бы я знал обо всем раньше, вел бы себя совершенно иначе. — Граф замолк, не находя сил продолжать. — Но я ничего не могу поделать, чтобы смягчить удар. — Тогда зачем вообще говорить? — мрачно спросил Джастин. — В этом уже нет никакой необходимости, раз вы утверждаете, что это не Личфилд. — Не он. — Ричмонд стал белее собственной седины, в резкий контраст с черным вечерним костюмом. Он снова перевел взгляд на Элеонору. — Наверное, я должен сначала сказать, что вы очень похожи на свою мать, дорогая. Элли удивленно моргнула. — Вы знали мою мать? Граф кивнул: — Много лет назад, в Индии. Элли нервно сглотнула. — Значит, вы должны были знать и моего отца. — Я был командиром Генри Розвуда, — ответил Ричмонд, — всеобщего любимца и настоящего героя. Щеки Элли залил довольный румянец. — Я не знала отца… мама очень редко о нем говорила. — Возможно, потому, что эта тема была для нее слишком болезненной, — сумрачно предположил граф. — Возможно. — Элеонора печально улыбнулась. — Ваше сходство с матерью почти сверхъестественно. Я понял, что вы дочь Мюриэл, с первого взгляда, как только увидел вас на балу. — Голос Ричмонда переполняли эмоции. — И в тот же день упомянул об этом герцогу. — А он мне не говорил. — Элеонора озадаченно взглянула на Джастина. Тот пожал плечами: — Наверное, я тогда не посчитал это важным. — А теперь? Джастин не раз восхищался сообразительностью Элеоноры, но сейчас ему хотелось, чтобы она не была столь проницательной. — Джастин, имеет ли этот вопрос какое-то отношение к тому частному делу, которое я просила тебя выяснить? — резко спросила бабушка. Спаси господи, какие умные женщины его окружают! — Имеет, — вздохнул он. Вдовствующая герцогиня в ужасе уставилась на Личфилда, который по-прежнему валялся в прострации. — Но ведь не?.. — Ричмонд, похоже, считает, что нет, — сухо подтвердил Джастин. — Ну, хоть что-то! — Бабушка от облегчения даже подняла к груди руку. Джастин всей душой был с ней солидарен. Хотя не полностью доверял уверенности Ричмонда по этому поводу. Элли стояла в полном ошеломлении, не вполне понимая, о чем говорит вдовствующая герцогиня. А реплики последних минут и вовсе выглядели полной загадкой. |