
Онлайн книга «Страсть в жемчугах»
Джозайя стукнул кулаком в потолок кареты. – Кучер! – крикнул он, высунувшись из окна, которое поспешно открыл. – Везите эту женщину в «Рощу». – Джозайя, нет! Я не поеду! Ты не можешь… – Я не могу снова подвергать тебя опасности, Элинор. Возможно, все это пустяки, но я не хочу рисковать. Отправляйся в «Рощу» и жди меня там. Я приеду, как только смогу. – Джозайя захлопнул дверцу кареты, поспешно выбравшись из нее. – Если через час меня в «Роще» не будет, отправь посыльного к доктору Роуэну Уэсту на Чарлз-стрит. «Отшельники» придут. – Джозайя, я тебя умоляю! – Просунув руку в окно, Элинор вцепилась в его плащ в отчаянной попытке удержать. – Лучше сам отправь посыльного и подожди друзей! Ты же не видишь! Зачем идти одному, если есть опасность? – Потому что там Рита и Сэмюел. Они единственные у меня близкие люди, и я должен удостовериться, что с ними все в порядке. Я пока что еще относительно могу видеть. – Это была ложь, но Джозайя отказывался подвергать Элинор риску. Он отцепил ее пальцы от своего плаща, затем поцеловал ладонь. – Я люблю тебя, Элинор. Прощай. – Джозайя! Нет! – Она пыталась снова вцепиться в него, но он уже отошел и повернулся к кучеру. – Гони! Соверен, если доставишь ее в «Рощу» в целости и сохранности. Карета тут же покатилась, увозя Элинор, и Джозайя остался наедине с темнотой. Проклятие! Пронизанный болью стон Крида эхом отдавался от стен заброшенной фабрики. Джозайя вытянул руки, чтобы не упасть, и пошел на звук. Когда Крид снова застонал, невольно помогая Джозайе сузить поле поисков, тот обнаружил охранника рядом с одной из дробильных машин. – Роджер?.. – опустился рядом с ним на колени Джозайя. – Вы ранены? – Голова… Какой-то мерзавец пытался раскроить мне череп… Охранник снова застонал, и его стоны свидетельствовали о том, что жилище Джозайи нельзя было считать неприступным. Он скинул плащ и накрыл Крида. – Лежите спокойно. Я пойду за подмогой. – Эскеры… – Я иду наверх. Вы ничего сделать не можете, так что постарайтесь не замерзнуть. Я вернусь, как только смогу, хорошо? – Джозайя положил Криду руку на плечо. – Вам что-нибудь нужно? Охранник отвернулся. – Рекомендательное письмо. – В нем нет надобности. Вас никто не увольняет, Роджер. – Не увольняете? – прошептал ошеломленный Крид. – Но я же… – Нет, это я во всем виноват. Так что я оставлю вас… хотя бы для того, чтобы реабилитировать себя в ваших глазах. Крид опять застонал. – Я никогда не думал… Спасибо вам, мистер Хастингс. – Тогда все в порядке. Мы потом с удовольствием поговорим о восстановлении заброшенных фабрик. А пока лежите спокойно. – Да, хорошо, – ответил Крид. Джозайя выпрямился, осторожно пересек холл и начал подниматься по лестнице. Он не трудился таиться и шагал через две ступеньки; его терзала мысль о том, что и Эскеры, возможно, пострадали. «Но ради чего все это? Ради священного сокровища, которого у меня нет?» Хорошо зная дом, Джозайя двигался уверенно и не стал зажигать лампу. На площадке третьего этажа он споткнулся об Эскера и, выругавшись, упал. – Эскер, вы в порядке? Я вам ребра не переломал? Слуга что-то невнятно промычал, и Джозайя тотчас обнаружил, что бедняга связан и с кляпом во рту. – Сейчас я вас освобожу! Вы ранены? – Мистер Хастингс!.. – Эскер заговорил, как только Джозайя вытащил кляп. – Я-то в порядке, но моя жена!.. Они забрались в наши комнаты!.. Джозайя развязал Эскеру ноги и помог подняться. – Держитесь за мной, мы вместе ее найдем. Не волнуйтесь, Сэмюел: если они вас связали, значит, и с ней так же обошлись. Я в этом уверен. Эскер зажег лампу и пошел следом, не сознавая, как мало свет помогает Джозайе. Они двинулись на звук глухих ударов, доносившихся из кухонной кладовки, и вскоре обнаружили там бедную женщину, связанную, как и ее муж. – Красавица моя! – Опустившись на колени, Сэмюел освободил свою обожаемую жену. – Эти мерзавцы тебя не ранили? – Вы видели, кто это был? – добавил Джозайя. Рита покачала головой; на ее щеках виднелись следы слез. – Они как призраки! Я вообще их не видела. Огни погасли, и все произошло в мгновение ока. Ни слова, ни шепота, а моего бедняги… нигде нет. Я так за тебя боялась, дорогой! Мистер Эскер погладил жену по щеке. – Меня тоже связали! Но зачем за меня так беспокоиться? – Как зачем?!.. – воскликнула Рита. Ведь это же не у меня кости болят! Ты до смерти мог замерзнуть на холодном полу. Я-то такая крепкая, что они могли за ноги вывесить меня из окна и я бы только порадовалась свежему воздуху. Рита зажгла лампы и повернулась к мужчинам. – О Господи! Ну и вид! Мистер Хастингс, вы что, дымоходы чистили? – Не обращайте внимания, – отмахнулся Джозайя, радуясь странному юмору своей поварихи и экономки. – Крида ударили по голове, ему требуется внимание. – Я о нем позабочусь, – сказала Рита. – Вы оба о нем позаботитесь, – поправил Джозайя. – Нужно послать за стражей, – проворчал Эскер. – Нас ведь могли ограбить… – Нет-нет, я сам займусь собственным домом, – заявил Джозайя. – Не хочу, чтобы представители власти появлялись у моего порога. Ни сегодня, ни потом… Пожалуйста, доверьтесь мне. Я сам все осмотрю. Старик кивнул и стал рыться в ящике посудного шкафа. – Вот возьмите. – Он сунул в руку Джозайи пистолет. – Я держу его для защиты… – Неужели?! – фыркнула Рита. – Помилосердствуй, женщина, – проворчал Эскер. – Невозможно ведь застрелить призраков в темноте… – Мы обсудим защиту дома позже, – проговорил Джозайя. – Пожалуйста, позаботьтесь о Криде и подождите меня внизу. – Вы пойдете один? – снова спросил Эскер. – Я вовсе не думаю, что вы не справитесь, но пара добрых глаз не помешает. «Не перестаю удивляться. Этот старый ворон давно все знает». – Спасибо за предложение, но я скорее встречусь с десятком вооруженных грабителей, чем с вашей женой, если впутаю вас в неприятности или случайно подстрелю. – Все понятно, сэр! – рассмеялся старик. – Мы будем ждать внизу вашего сигнала. Джозайя двигался только на ощупь. «Невозможно застрелить призраков в темноте». Эти пророческие слова Эскера заставили его улыбнуться в чернильную темноту. – Какая глупость… слепой с оружием… – пробормотал Джозайя и положил пистолет на столик за дверьми, ведущими в его апартаменты. В лучшем случае оружие совершенно бесполезно, в худшем – он мог ранить себя. |