Онлайн книга «Грехи негодяя»
|
– Что будем делать? – спросила Оливия. – Будем осторожны. Не думаю, что Голов сейчас рискнет открыто выступить против нас. Мы для него – лучший шанс взломать шифр. Революционеры тоже могут так думать. Это дает нам относительную безопасность до праздника. И еще… – Клейтон помолчал. – Я вовсе не испытываю к тебе ненависть. – О… – Оливия смутилась. По правде говоря, она ждала совсем не этих слов. – Правда? – Я же вчера поцеловал тебя. Катя закашлялась и вопросительно покосилась на Оливию. А та быстро заговорила нарочито громким голосом: – Кто приготовил эти чудесные блины? Княгиня нахмурилась: – Блины?… Ах да, их испек этот мужлан, которого Клейтон привел в мою кухню. Но кухарка, похоже, в восторге от своего нового помощника. – Какой мужлан? – удивилась Оливия. – Блин. – Блин?! – Оливия вскочила на ноги. – Он здесь? – Она взглянула на Катю. – Ты говоришь, что он помогает кухарке, а не сидит взаперти? – Не думаю, что во всем доме найдется столько веревок, чтобы связать этого великана. Клейтон спросил меня, смогу ли я принять его на несколько дней, и заверил, что он будет выполнять все необходимые работы по дому. Дверь громко хлопнула – Оливия стрелой вылетела из комнаты. Клейтон вышел вслед за ней. Когда он добрался до кухни, Оливия уже обнимала великана. По ее щеке скатилась слезинка, потом – еще одна. Она смеялась, пряча слезы, и хвалила Блина за чудесные блины. Вся кухонная прислуга собралась вокруг; одни из них смеялись, другие же смущенно отводили глаза. А кухарка наблюдала за этой сценой из дальнего угла, прижимая испачканные мукой руки к объемистой груди. Физиономия Блина была красной – почти пунцовой. Он похлопал Оливию по спине, явно стараясь сдерживать свою недюжинную силу. – Моя бабушка всегда говорила: имея такое имя, надо оправдывать его, а не давать людям повод смеяться, – пробормотал великан. Оливия наконец отпустила его и, отступив на несколько шагов, с улыбкой спросила: – Как ты сюда попал? Блин шаркнул ногой. – Я не смог уйти, хотя ты и велела. Я остался, чтобы защитить тебя. И наблюдал за твоим окном, когда барон… – Он нашел глазами Клейтона, стоявшего в дверях. Тот молча кивнул. – В общем, барон… Он нашел меня в снегу. Я уже почти замерз. Барон привел меня в дом княгини. Я сказал, что хорошо готовлю, и меня определили на кухню. Оливия медленно повернулась к Клейтону и несколько секунд молча смотрела на него. Когда же она снова повернулась к великану, на ее губах вновь заиграла улыбка. – Но почему ты не ушел домой? Блин потупился и ответил так тихо, что его никто, кроме Оливии, не услышал. – Не смог. Оливия хотела что-то сказать, но Клейтон, опередив ее, проговорил: – Давай позволим Блину вернуться к делам. Казалось, Оливия только теперь заметила других слуг. – О, мне очень жаль, что я помешала. – Еще раз улыбнувшись, она направилась к Клейтону. Как только они вышли в коридор, она схватила его за руку. – Почему Блин не может вернуться домой? – Потому что он крепостной, покинувший хозяина без разрешения. Если его поймают, наказание будет очень суровым, причем не только для него, но и для всей его семьи. – И он пошел на такой риск из-за меня?! – воскликнула Оливия с дрожью в голосе. – Он сказал, что ты нашел его в снегу. Так и было? Клейтон вкратце рассказал ей о встрече у дома, и Оливия, нежно погладив его по руке, прошептала: – Спасибо тебе. Клейтон облизнул неожиданно пересохшие губы. То, что он сделал, вряд ли можно было считать столь уж достойным поступком. – За что ты меня благодаришь? Я же грозил ему ножом… Оливия улыбнулась: – Но ты все-таки решил проявить доброту. – Потому что он присматривал за тобой. Если бы я мог, то уже за одно это отдал бы ему все свое состояние. Ее рука сначала задрожала, а потом пальцы сильно впились в его руку. О дьявол! Похоже, он сказал слишком много. И каждое его слово было правдой. При мысли об этом у Клейтона закружилась голова. Но в чем же он только что признался? Клейтон поспешил в комнату, увлекая Оливию за собой. В этот момент его не беспокоило, что их могли увидеть слуги. Захлопнув за собой дверь, Клейтон понял, что задыхается. И вряд ли он задыхался от короткой пробежки по коридору. Ее ладонь коснулась его щеки, и на несколько секунд их губы соприкоснулись. – Почему ты решил поверить ему? – Потому что ты ему веришь. – Клейтон обнял Оливию за талию и прижал к себе. Он вдруг понял, что ему ужасно хочется поцеловать ее, и это была хорошая идея, отличная… великолепная! Это была лучшая идея, когда-либо приходившая ему в голову. Он впился в ее губы жадным поцелуем, и их языки встретились. Сердце Клейтона гремело в ушах в такт судорожному дыханию Оливии. На мгновение отстранившись, он проложил поцелуями дорожку вдоль выреза ее розового платья; на его вкус оно было слишком закрытым, но что делать? Он ласкал бархатистую кожу Оливии губами и языком, наслаждаясь ее дрожью и тихими стонами. Значит, не было повода останавливаться. Клейтон наконец-то почувствовал, что жив. Каждый его нерв вибрировал, а каждый вдох был – словно первый в жизни. И дело было даже не в возбуждении, хотя он ужасно возбудился. Нет, просто стало весело и радостно. Хотелось распахнуть окно и рассмеяться в лицо луне. Хотелось вдруг подхватить Оливию на руки и кружить до тех пор, пока не запросит пощады. С нижнего этажа донесся громкий смех. И этот смех вернул Клейтону какое-то подобие рассудка. Он отступил от Оливии и помотал головой, надеясь, что в голове прояснится. Не помогло. – Это Смиркин, – пробормотал он, попятившись, чтобы уже не прикасаться к Оливии. Но она тотчас шагнула к нему. – А нас может не оказаться дома, ведь так? Клейтон понимал, что должен отойти от нее, но, как выяснилось, он уже уперся спиной в стенку. Поэтому он лишь шумно выдохнул, когда ему на грудь легла рука Оливии. – Ты возненавидишь меня, если я позволю себе… – Почему? – перебила она. – Потому что после этого ничего не будет. – А если этого хватит? – С этими словами она прижалась губами к уголку его рта. Клейтон почувствовал, что не в силах ей противиться. А она поцеловала его еще раз и еще… Его веки опустились. Теперь он видел перед собой только расплывчатые цветные пятна. |