
Онлайн книга «Грехи негодяя»
Клейтон сделал два быстрых шага к двери, но тут же остановился – дала о себе знать старая выучка. Он не мог ничего делать вслепую. К тому же он понятия не имел, кто забрал Оливию – было уже ясно, что похитили именно ее. – Как давно это произошло? – Не знаю. – Служанка всхлипнула. – Я очень спешила. Надо было подготовить грелки. Я каждый вечер это делаю. Никогда не думала, что… – Когда вы обычно наполняете грелки? – В семь. Было уже больше восьми. Женщина определенно пребывала в шоке, но Клейтон не мог обойтись без информации. А другого источника у него не было. Он помог женщине подняться и задал очередной вопрос: – Кто это был? Она прикусила губу. – Не знаю! Откуда мне знать? Ее глаза снова стали бессмысленными, и Клейтон тут же заговорил, опасаясь, что она ударится в панику и ему больше ничего не удастся узнать. – Вы пострадали? Служанка прижала ладони к груди. – Нет, не пострадала. – Она на мгновение затихла, потом уставилась на Клейтона круглыми от ужаса глазами. – Они забрали ее! Был экипаж… Кажется, я его слышала. О, вы должны ей помочь! Направляясь сюда, Клейтон встретил не менее дюжины экипажей, колясок и повозок. Оливия могла находиться в любой из них. Набравшись терпения, он снова обратился к женщине: – Расскажите мне, что вы видели и слышали. Абсолютно все. Даже мельчайшая деталь может помочь отыскать Оливию. Женщина судорожно вздохнула и пробормотала: – Даже не знаю, что рассказывать… Я чистила камин, когда услышала шум в холле. Я выглянула посмотреть, в чем дело. Оказалось, что два незнакомых молодых человека били мистера Бертона. Перри – он слуга – хотел им помещать, но тот, у которого черные волосы, вытащил нож и ударил его. Прямо в грудь. Служанка снова всхлипнула, и Клейтон положил ей руку на плечо, стараясь успокоить. – Вы можете их описать? – Один был высокий и очень злобный, с большой кустистой бородой. Другой – худой и, пожалуй, красивый. С черными волосами. Очень аккуратный. Оба выглядели иностранцами. И говорили по-русски. – Откуда вы знаете, что это был русский язык? Женщина усмехнулась: – Я служила в этом доме еще до болезни хозяина. У него часто бывали иностранцы. И русские – тоже. – Вы помните какие-нибудь слова? – Нет, русских слов я не разобрала. Кроме того, они говорили по-французски. Кажется, La Petot… – Может быть, La Petit [1] ? – подсказал Клейтон. – Да-да, черноволосый говорил громиле что-то о La Petit. – А потом они забрали мисс Свифт? Служанка кивнула, и у нее задрожал подбородок. – Думаю, забрали. Я… я пряталась здесь и не видела. Но я слышала, как она кричала. Клейтон с облегчением вздохнул. Если Оливия кричала, значит, отсюда ее забрали живой. – Где ее отец и другие слуги? Служанка недоуменно нахмурилось, потом ее лицо прояснилось. – Сегодня их не было дома, сэр, но они скоро вернутся. Да, бандиты еще сказали что-то про Ист-Энд. Значит – порт! Клейтон подошел к столу и написал несколько слов на листке бумаги. – Как только остальные слуги вернутся, пусть это доставят Йену Мэддоксу в Олбани. Он вышел из комнаты и направился к двери, не дожидаясь ответа. Если похитители думают, что Оливия – это La Petit, она же – Малышка, самая известная в Европе шпионка, то ее жизнь в опасности. Узнав, что она вовсе не Малышка, они ее убьют. Клейтон вскочил на лошадь и поскакал по подъездной аллее в сторону дороги. Почему они ее забрали? Ведь Оливия совершенно не похожа на Мэдлин – настоящую Малышку. Единственное связующее звено между этими женщинами – это он, Клейтон. Похитители по непонятной причине решили, что Оливия и есть Мэдлин, после его контакта с ней. Но почему им нужна только Малышка? Они ведь наверняка знают, где находится и он сам… Вероятно, они за ним следили. Чертовски странно. И кто мог ее похитить? «Трио» бывало в России редко, и всякий раз они имели дело с правдинцами. Однако, насколько ему было известно, эта группа страстных революционеров распалась несколько лет назад после смерти их предводителя. Клейтон резко натянул поводья, остановил лошадь и спрыгнул на землю. Следовало изучить следы в конце подъездной аллеи. Было уже темно, но все же он без труда определил, что недавно здесь проехал экипаж, повернувший в сторону Лондона. Проклятие! Это не могла быть группа правдинцев. Ее больше не существовало. Но некоторые члены группы все же остались… Причем все они желали бы видеть Малышку мертвой. И она умрет. Точнее, Оливия вместо нее. После того как они подвергнут ее пыткам, чтобы узнать информацию. Если бы он верил в Бога, то вознес бы Ему молитву о том, чтобы успеть в порт до отхода судна похитителей. Но в Бога Клейтон не верил и потому пустил лошадь в галоп. – Говори же, Арчи… – Рука Клейтона сжала горло бедняги. – Ведь ты знаешь все суда, которые входят в порт и выходят из него. Даже те, о которых не подозревает начальник порта. Повторяю вопрос: куда направилось судно? – Свидетели видели двух мужчин, соответствовавших описанию русских, которые занесли на борт спящую женщину. И судно немедленно снялось с якоря. Они, должно быть, тщательно спланировали похищение, даже согласовали его с приливом. – Я тебе ничего не должен! – Арчи закашлялся. – Больше ничего… Клейтон сдавил горло собеседника еще сильнее. – Тогда я тебе буду должен. Арчи уже терял сознание, и все же в его глазах вспыхнул интерес. – Ты предлагаешь… сделку? Ты же никогда этого… не делаешь. – Больше не сделаю. Итак, слушаю тебя. – В Санкт-Петербург. Это было русское судно. С каким-то грузом. Клейтон отпустил несчастного, и тот мешком осел на землю, кашляя и потирая горло. – Не забудь, – прохрипел он, – теперь ты мне должен. – Я не забуду. – Он никогда ничего не забудет. Ни того, как дергалось горло Арчи под его рукой, ни боли в глазах Оливии, когда он объявил ей о своем решении относительно фабрики. – Где я могу найти судно? Отвечай немедленно! Глава 4
Оливии показалось, что она ослепла. Она знала, что глаза у нее открыты, но темнота казалась абсолютной. К тому же ужасно пересохло в горле и хотелось пить. Она попыталась дотянуться до чашки с водой, которую всегда ставила на столик у кровати, но внезапно руки ее и плечи обожгла боль. |