
Онлайн книга «Грехи негодяя»
– Оливия, я… – Йен обыскивал все настенные часы. – Она не была готова к разговору с ним. Пусть лучше помолчит. Сначала ей необходимо умерить… расстаться с надеждой на то, что он явился не просто отругать ее за отлучку с Йеном. Но Клейтон предпочел не понять намека. Он подошел к ней и накрыл ладонью ее руку, все еще лежавшую на одном из ящиков. – Оливия, прости, что я так отреагировал. – Я откажусь от фабрики, потому что это правильно, и я… Подожди… Что ты сказал? – Мне очень жаль. – Он поморщился. – Я боялся, что если прощу тебя, то покажу мою слабость и позволю тебе использовать меня в своих интересах. Ты доверилась мне, сказала правду, а я оказался недостойным твоего доверия. Теперь ты меня прости. Оливия молчала. Ей очень хотелось верить в их с Клейтоном общее будущее, но ведь могло статься, что это будущее продлится только до ее следующей ошибки. А этого ей не пережить… – Как я могу быть уверена, что ты не отвернешься от меня, когда я в следующий раз сделаю что-то не так? Могу поклясться, что я никогда намеренно не причиняла тебе зла и впредь этого не сделаю. Но я ошибалась и буду ошибаться. Вероятнее всего – очень часто. – И я тоже. Сегодняшняя ночь – наглядный тому пример. Видишь ли, чтобы научиться не быть бессердечным ублюдком, мне потребуется время. И я пойму, если ты не захочешь ждать. Но ты заставила меня вспомнить, чего мне не хватает в жизни, и я… – Он закрыл глаза. Его красивое лицо на мгновение исказила гримаса боли. – И я уже не могу вернуться к пустоте, в которой жил, хотя она и стала для меня привычной. Могу только поклясться, что научусь и прощать, и просить прощения. Сердце Оливии пропустило один удар. – Милая, прошу тебя, прости меня. Что ж, если он может ее простить, то ей легко сделать то же самое. – Да, Клейтон, конечно. – Она поднесла его руку сначала к щеке, потом к губам. – И от меня будет не так-то легко отделаться… – Следовало бы заставить его пресмыкаться дольше, – проговорил Йен из недр магазина. Оливия сдавленно прыснула. – Я не хочу, чтобы он пресмыкался. – Понизив голос, она добавила: – Но хочу, чтобы он меня поцеловал. И Клейтон не заставил себя упрашивать. В спину Оливии впились несколько ручек от ящиков, но ей было наплевать. Сейчас для нее существовали только губы Клейтона. И еще – ощущение чудесной головокружительной свободы и радости. Впервые за десять лет она могла поцеловать любимого, не испытывая ни сожалений, ни угрызений совести. Не имея мрачных тайн. Она наслаждалась новым ощущением свободы, и все тело ее, казалось, пело от счастья. Она гладила плечи Клейтона, восхищаясь его силой и твердостью мускулов. – От вас не доносится ни звука уже две минуты, – сообщил Йен из другой комнаты. – Прекратите… то, чем вы занимаетесь, и займитесь делом. Клейтон с трудом оторвался от любимой женщины. – Говоришь, Йен обыскивал настенные часы? – Да, те, что разложены на верстаке. И он… Хм… как странно. – Что?! – насторожился Клейтон. – На фабрике я всегда стараюсь, чтобы инструменты и сырье находились рядом с рабочими. – Правильно. Это повышает производительность труда. – Конечно. Но почему же его рабочий стол находится вон там, а все инструменты и детали – в этой стороне комнаты? Это же неудобно. В комнате возник Йен. – Ты женишься на гениальной женщине, Клейтон. Или ты еще не сделал ей предложение? Когда же планируешь? Тебе потребуется еще сорок две минуты? – Возможно, в другом месте. Мастерская, где изготавливают бомбы, к этому не располагает. Сердце Оливии забилось быстрее. – Ты собирался сделать мне предложение? Клейтон судорожно сглотнул. – Да. Но не делать же предложение в этом месте… И перед этим идиотом. Оливия рассмеялась: – Поздно спохватился. Я принимаю его. Клейтон ухмыльнулся и привлек ее к себе. – Нет, дорогая. Я должен сделать предложение по всем правилам. – Женщина оказалась настолько глупа, что уже сказала «да», – вмешался Йен. – Я бы на твоем месте не стал рисковать. Клейтон чмокнул Оливию в губы и выпустил из своих объятий. – Заткнись, Йен. И помоги мне отодвинуть стол. Мужчины отодвинули огромный дубовый стол, и Йен принялся внимательно рассматривать половицы. – Люк, – сказал он через несколько минут. Люк тогда же был поднят, и стала видна лестница, ведущая вниз. Йен опустил фонарь в отверстие. Оливия же опустилась на колени рядом с ним, чтобы ничего не пропустить. Огонек высветил клубок толстого шнура. Рядом стояла чаша с черным порохом. Еще в одной чаше находились маленькие металлические шарики. Йен чуть повернул фонарь, и на полу, ниже ступенек, стали видны две ноги. А также торс, залитый кровью. – Труп, – констатировал Йен. Оливия ахнула и отпрянула от люка. Руки Клейтона подхватили ее, но она не захотела отходить в сторону. Мужчина был застрелен. Отверстие в груди не оставляло в том никаких сомнений. – Хорошо, что мы не стали терять драгоценное время и ждать его здесь утром, – заметил Клейтон. – Он давно мертв? – спросила Оливия. Йен спустился в потайную комнату. – День, от силы два. Нет, пожалуй, все-таки день. Печка еще чуть теплая. Какова вероятность того, что наш последний агент взял бомбу и застрелил свидетеля? – Очень высокая, – отозвался Клейтон. – Часовщик был весьма занятым человеком. Здесь есть еще несколько бомб разной степени готовности. Оливия пододвинулась, чтобы лучше видеть. Йен осветил фонарем ряд ящиков. – Судя по всему, основной специальностью этого человека было именно взрывное дело. Здесь фунтов семь пороха. А также внутренние части часовых механизмов и кремневые воспламенители. Причем все – очень маленькое. Спрятать такие вещи нетрудно. – Как близко агент должен находиться к царю, чтобы поражающая способность бомбы оказалась максимальной? – спросила Оливия. – Пятнадцать – двадцать футов, – ответил Клейтон. – У вас там есть какие-нибудь записи? – поинтересовался Йен. В мастерской, где они находились, было так чисто, что это граничило с маниакальной идеей. На рабочем столе аккуратной стопкой лежали записи, в которых указывалось, какое зубчатое колесо использовалось и когда. Такой человек должен был учитывать и расход каждой унции пороха и каждого дюйма запального шнура. Подумав об этом, Оливия невольно содрогнулась. |