
Онлайн книга «Я — посланник»
В глубокий сон. Я падаю все глубже внутрь себя — и ничего не могу с этим поделать. Падаю и падаю сквозь пласты тьмы, и почти уже касаюсь дна, когда чья-то безжалостная рука хватает меня за горло и выволакивает к боли и страданиям реального мира. Кто-то в самом деле тащит меня по кухне. Флуоресцентный свет режет глаза, а от запаха пирога и соуса меня вот-вот вырвет. И вот я сижу на полу, спиной к стене, пытаясь остаться в сознании и удержать падающую голову обеими руками. Две фигуры выступают из мути перед глазами — да, точно, теперь я их ясно вижу под ярким белым светом кухонной лампы. Они улыбаются. Нет, точно улыбаются, — видно, как изгибаются губы в прорезях черных вязаных шлемов. Ростом эти ребята выше среднего, оба накачанные, крепкие — в отличие от меня, задохлика. — Привет! — здороваются они. — Как самочувствие, Эд? Я изо всех сил пытаюсь удержаться на поверхности своих мыслей. — Моя собака, — выдавливаю наконец. Тут голова выскальзывает из ладоней, и слова «уходят» под темную воду. Я уже успел забыть, как Швейцар только что привел меня в сознание. — Собаку твою хорошо бы помыть, — говорит один из посетителей. — С ним все в порядке? Тихие жалобные слова. Им страшно, они дрожат и слабо пытаются удержаться в воздухе. — Антиблошиный ошейник тоже не помешает. — Блохи? — бормочу я. Голос раскатывается капельками по полу. — Нет у него блох, вы что… — А это тогда что такое? Парень несильно прихватывает меня за волосы и приподнимает голову — посмотри, мол. Рука у него и впрямь покусана какими-то насекомыми. — Это не со Швейцара блохи, — упрямо говорю я. И сам себе удивляюсь: на фига же мне сейчас упираться, мало проблем, что ли? — Его Швейцар зовут? Как и Софи, мои незваные гости удивлены выбором имени. Я киваю в ответ, и, как ни странно, в голове немного проясняется. — Слушайте, плевать мне на этих блох! Где моя собака? С ней все в порядке? Парни в масках переглядываются, один смачно откусывает от пирога. — Послушай-ка, Дэрил, — замечает он по-светски. — Мне кажется, или в голосе Эда послышались неприятные нотки? Я бы сказал, что юноша говорит с нами… Тут поедатель пирога задумывается, подыскивая нужное слово. — Раздраженно? — Нет. — Сердито? — Нет. — Парень явно нашел подходящее: — Все гораздо хуже. Эд разговаривает с нами неуважительно. Последнее слово он произносит с абсолютным, спокойным презрением. Парень смотрит прямо на меня. Его глаза предупреждают о грозящей опасности красноречивее слов. Похоже, дальше по сценарию я должен сломаться и зареветь, пуская сопли и умоляя этих двоих пощадить моего песика-кофемана. — Пожалуйста, — наконец выговариваю я, — вы же не сделали ему ничего плохого? Глаза в прорезях маски смягчаются. Парень качает головой: — Нет, не сделали. Ф-фух. Наверное, в жизни не слышал более приятных слов. — Но как сторожевая собака он никуда не годится, — замечает поедающий пирог парень. Он, кстати, еще в процессе — вымакивает соус на тарелке. — Представляешь, мы вскрываем дверь, а он спит и в ус не дует! — Я нисколько в этом не сомневаюсь. — А когда он продрыхся, то пришел на кухню клянчить еду. — А вы? — Ну, мы его пирогом покормили. — Разогретым или замороженным? — Естественно, разогретым! — звучит в голосе неподдельная обида. — Мы же не дикари какие. Между прочим, вполне цивилизованные люди. — А мне, случайно, вы пирога не оставили? — Слушай, извини, пес сожрал последний кусок. «Толстый прожорливый жадюга!» — думаю я о Швейцаре. Хотя, конечно, на него бесполезно обижаться. Собаки такие, съедят все, что дадут. С природой не поспоришь. Так или иначе, я пытаюсь застать их врасплох. — Кто вас послал? — выпаливаю я. Вылетев изо рта, вопрос сначала бодренько летит, но потом теряет в скорости и повисает в воздухе. Я тем временем осторожно перебираюсь с пола на стул. Я немного успокоился: теперь понятно, что все это как-то связано с картой и будущим заданием. — Кто нас послал?.. — задумчиво проговаривает другой парень, тот, что без пирога. — Хороший вопрос, Эд, но вынужден тебя разочаровать: мы не можем ответить. Мы бы с удовольствием — но, увы, не знаем. Нам заплатили за работу, мы ее выполняем. Вот и все. — Что?! — взрываюсь я. Это звучит не как вопрос, а как обвинение: — Ни фига себе! Мне бы кто заплатил! Я тут… Мне выдают оплеуху. Конкретную такую. Парень опускается обратно на стул и как ни в чем не бывало продолжает доедать пирог: макает последний кусочек коржа в большую лужу соуса. «Перелил соуса-то, — сварливо думаю я про себя. — Конечно, не свое, не жалко». Парень спокойно дожевывает, проглатывает кусок и говорит: — И вообще, Эд, заканчивай тут скулить. У всех дела, у всех работа. Кому сейчас легко? Мы должны стойко переносить трудности ради блага всего человечества. И гордо смотрит на приятеля — ну как, мол, я завернул? Они переглядываются и кивают — да, офигенная телега получилась. — Ну, ты ваще, — говорит товарищ. — Надо слова записать, а то забуду. Как там было? Ради блага… чего? На лице у него отражается напряженная работа мысли, но слово ему явно не дается. — Человечества, — подсказываю я очень, очень спокойно. — Чего? — Че-ло-ве-че-ства. — Точно! Эд, у тебя ручки не найдется? — Нет. — Чего это? — Здесь вам не редакция газеты. — Опять эти нотки в голосе! Парень поднимается, я получаю оплеуху — еще более серьезную, чем в прошлый раз, — и мой собеседник как ни в чем не бывало садится обратно на стул. — Больно, — жалуюсь я. — Благодарю за комплимент. — Парень смотрит на свою руку: она вся в крови, грязи и соплях. — Неважно выглядишь, Эд. — Угу. — Да что с тобой такое? — Я пирога хочу! Могу поклясться — уверен, вы со мной согласитесь, так как уже наслышаны о моем прошлом, — иногда я веду себя как ребенок. Такой капризуля-переросток. В этом мы с Марвом два сапога пара. |