
Онлайн книга «Манадзуру»
— А у меня — весной, да? — Да, ты весенний ребенок. Кстати, хочешь пирожное? — постаралась я перевести разговор на другую тему. В последнее время мы почти перестали вместе, как прежде, лакомиться сладостями. Она только и делала, что сердито отворачивалась от меня. — Хочу, хочу, — радостно защебетала Момо. Стремясь не нарушить её радостного настроения, я, молча, достала с полки блюдо и, аккуратно открыв коробку, извлекла на свет изящно украшенное пирожное. Момо взяла в руки каштановое пирожное, его выбирал Сэйдзи. — Девочки, кажется, любят такое, — мягким голосом промолвил он, попросив упаковать специально для неё отложенный после ужина десерт. — Вкусно, где купила? — ломая тонко выдавленные кружева крема, спросила Момо. — В Эбису. По работе пришлось съездить, — я не произносила при Момо имени Сэйдзи, сводя все касающиеся его темы к неопределенному слову «работа». — А с кем ты ездила? Момо поняла мою уловку. Она уже приготовилась выудить из меня то расплывчатое и скользкое, что всегда пряталось за словом «работа». Ведь она еще не подозревала, что, выудив правду, в конце концов будет ею тяготиться. — С мужчиной. — С таким, как папа? — Нет, не таким. На меня посыпались искорки. Не вспышка искр, а лишь отдельные мерцающие, врезающиеся в темноту искорки её отвращения разлетелись вокруг. — Что ты помнишь об отце? — не обращая внимания на реакцию Момо, спросила я. — Конечно же, ничего! Мне было всего три года. В самом деле. Момо исполнилось три года, когда Рэй ушел. «Не знает, как уколоть», — подумала я, и вдруг мне стало жаль её. Жаль так же, как когда-то давно. И набитый кремом рот, и уже оформившиеся скулы, и тоненькие руки, сражающиеся с выбившейся прядкой волос, — все заставляло сердце сжиматься от жалости. Заскрипели ступеньки. Должно быть, мама спускалась вниз. — Будешь пирожное? — весело окликнула я её. Момо продолжала осыпать меня своим раздражением. — Нет, спасибо, мне не надо, — послышался через стенку унылый ответ. От отца Рэя пришло письмо. «Я окончательно перестал надеяться, что сын жив. Поэтому выбрал посмертное имя и заказал табличку для того, чтобы отслужить панихиду. Прошу меня простить, что не посоветовался с Вами. Я чувствую, что уже скоро и сам уйду к нему. Вы, наверное, еще не исключили его из домовой книги? Поступайте, как Вы посчитаете нужным. Всего Вам хорошего, и берегите себя». Мне вспомнился дом, стоящий среди холмов, в городке на побережье внутреннего моря. Он, как и все остальные дома в округе, был стеной прилеплен к стене соседнего здания. Между ними по крутым склонам и подъемам, словно лабиринт, петляли улочки. По вечерам в воздухе висел запах пищи. Еле уловимый запах. Вместе с ним из дома, примостившегося внизу на приступке, долетали звуки ужина. С исчезновения Рэя прошло тринадцать лет. И сейчас, словно выждав удобный момент, все разом сочли его погибшим. — Пишет, что заказал табличку, — сообщила я маме. — А посмертное имя какое? — В письме не было написано. В переулке, где мы шагали с Рэем, было полно кошек. Белые, черные, полосатые — они выскакивали на каждом шагу откуда-нибудь из подворотни или из сточной канавы. — Как на пружинках, — засмеялся Рэй. Мы ездили в родной городок Рэя незадолго до свадьбы, чтобы представить меня его родным. — И отец, и мать, и сестра родились и выросли там, — объяснил Рэй. — Знаешь, это всего лишь маленький городок возле моря. Меня угощали рыбой из залива. Её подали к столу в жареном и тушеном виде, а также сделанное из неё же сасими. По вкусу она была мягче и слаще, чем рыба в Канто. Соевый соус тоже отличался от токийского своей сладостью и тягучестью. От долгого сидения на коленях затекли ноги, и я незаметно перенесла вес тела на одно бедро. Через год после того, как я ездила к родным Рэя, его младшая сестра вышла замуж и переехала в соседний городок. На свадьбе она была в цунокакуси [18] . Старики тянули свадебную песню. Оставив маме новорожденную Момо, мы с Рэем присутствовали на церемонии. За то недолгое время до исчезновения мужа, сестра родила мальчика, сразу после этого умерла мать Рэя, а в следующем году в семье сестры появился еще один мальчик-погодка. Казалось, что за этот период жизни столько всего случилось, хотя прошло всего четыре — пять лет. — Неужели Рэя и в самом деле уже нет в живых? Мама ничего не ответила. — И у тебя, Кэй, седины прибавилось, — вместо этого заметила она. — В будничной жизни можно спрятать всё, что угодно. Всё, о чём не хочется открыто заявлять. — Почему бы тебе не написать роман? — предложил Сэйдзи. — Я пыталась писать что-то вроде новелл, но роман, похоже, не мой жанр. Мы сидели в кафе друг против друга. Интересно, сколько лет Сэйдзи не заговаривал со мной о работе? С выхода моего первого сборника эссе прошло уже почти десять лет. — Почему тебе опять пришла идея работать со мной? Я думала, что мы оба намеренно избегаем этой темы. Вероятно, есть люди, которым нравится сочетать сексуальные взаимоотношения с деловыми, но я явно не относилась к их числу. Сэйдзи, как казалось раньше, тоже. — Особого повода нет, — проговорил Сэйдзи и следом обмолвился, — но… — Что «но»? — Просто я люблю, как вы пишете. На слово «люблю» тело откликнулось неприятной болью. — Но почему именно сейчас? — Знаете, я все время думал об этом. «Перестань говорить так официально», — чуть было не вырвалось у меня. Но Сэйдзи всегда разговаривал со мной так. Вот уже десять лет подряд он смеялся одним и тем же беззвучным смехом и говорил одними и теми же вежливыми фразами. — Значит, это конец? Мы больше не будем вместе? — с моих губ слетели слова встревоженной женщины. Я и в самом деле была в смятении. — Не говорите так, — тихо ответил Сэйдзи. — Но я больше не думаю о Рэе, совсем не думаю, — шепотом закричала я. — Неужели? Посыпалось. Так же, как у Момо. Чувства Сэйдзи разлетелись вокруг. Это походило не на искры, а скорее на то, будто в воздух швырнули горсть мелких и острых осколков. — Ты говорил мне о ревности. Это из-за неё? — Наверное, дело не в ревности. — Тогда из-за чего? — допытывалась я. Заморосив, чувства Сэйдзи, не прекращая, продолжали осыпать меня. |