
Онлайн книга «Отель на перекрестке радости и горечи»
Генри растерянно смотрел на нее. — Как там дела в нашем квартале? Генри не знал, что ответить. Как рассказать ей, что Нихонмати превратился в город-призрак? Все заколочено; разбитые окна, выломанные двери. — Все хорошо, — выдавил он. Госпожа Окабэ, видимо, почувствовала его неуверенность. Взгляд ее на миг затуманился грустью, она быстро коснулась глаза, будто смахнула соринку. — Спасибо, что приехал, Генри. Кейко так по тебе скучает… Взяв свой поднос, госпожа Окабэ отошла. — Оай дэки тэ урэси дэс! — У стойки уже стояла Кейко — оживленная, улыбающаяся. — Ты вернулся! — Я же обещал… Ты сегодня красивая. Как дела? — У Генри вдруг пропали все слова. — Представляешь, нас посадили сюда за то, что мы японцы, но ведь я ниссэй — второе поколение. Я даже не говорю по-японски. В школе меня дразнили за национальность. А здесь ребята — иссэй, первое поколение — смеются, что я не знаю их языка, то есть не совсем японка. — Прости. — Ты ни в чем не виноват, Генри. Ты так много для меня сделал, только я боялась, что ты меня забудешь. Генри подумал о родителях. За всю неделю они не сказали ему ни слова. Отец не просто пригрозил отречься от Генри, но исполнил угрозу. И лишь потому, что Генри не отвернулся от Кейко. Мама все давно знает, наверняка сразу догадалась. Матери ведь всегда такое замечают. Плохо ест, мыслями где-то витает… От тех, кто тебя любит, не скроешь своих чувств. Но мама подчинилась отцу, и теперь он совсем один. И все из-за нее. Неужели это и есть любовь? — Как я мог о тебе забыть? — пробормотал Генри. Стоявший в очереди за Кейко старичок постучал подносом о стальной поручень стойки, откашлялся. — Мне пора. — Кейко подняла поднос с едой. — Я привез все, что ты просила, — и подарок. — Правда? — Кейко просияла. — Встретимся у ограды, где в прошлый раз, через час после обеда, хорошо? Кейко кивнула и отошла. Генри наполнял тарелки, ставил на подносы, отвечал на слова благодарности, потом отнес в раковину кастрюли, залил водой, — и все это время из головы не шла одна-единственная мысль: Кейко снова исчезнет, и теперь уже неведомо куда. Кейко прошла мимо поста, где на этот раз дежурили другие охранники, и встретила Генри у ограды, как они и условились. Посетителей в этот день было поменьше, люди стояли вдоль забора на изрядном расстоянии друг от друга. День клонился к вечеру, резкий ветер нагнал тучи, затянувшие блеклое небо. Пахло дождем. — Музыкальный вечер отменили из-за погоды. Генри глянул в грозовое небо: — Ничего, в другой раз устроите, обязательно. — Надеюсь, ты не очень расстроился. Мне так хотелось посидеть с тобой у ограды, послушать. — Я… не ради музыки приехал. Он старался не думать о том, что Кейко скоро снова исчезнет. Все так тоскливо — и бесповоротно. Генри улыбнулся, потом покосился на охранников, достал из-под куртки небольшой плоский сверток и просунул под проволокой: — Это тебе. С днем рождения. Отвернувшись от охранников, Кейко бережно развязала ленту и аккуратно свернула. — Сохраню. В лагере такая лента — уже подарок. Точно так же Кейко сложила и сиреневую бумагу, а потом открыла плоскую коробку. — Ах, Генри… Она разглядывала альбом, акварельные краски, кисти из конского волоса, набор карандашей. — Ну как, нравится? — Не то слово, Генри. Просто чудо… — Ты же художница. Нельзя забрасывать любимое дело, — сказал Генри. — Загляни в альбом. Кейко поставила коробку на сухой бугорок. За неделю грязь так затвердела, что теперь напоминала почву в пустыне. Кейко открыла небольшой альбом в черном переплете и прочла: «Один доллар двадцать пять центов». — Ой, не то… Переверни страницу. Кейко послушалась и прочла вслух: «Кейко, самой милой и красивой американке на свете. С любовью, твой друг Генри». Она посмотрела на него, в глазах стояли слезы. — Генри, у меня просто нет слов… Генри долго не решался написать «с любовью». С час сидел над чистой страницей и мучительно думал — а потом взял и написал. Теперь не сотрешь. — Тогда скажи «спасибо», и все. Налетевший ветер взлохматил Кейко волосы. Где-то в предгорьях прогрохотал гром, но ни Генри, ни Кейко даже не оглянулись. — Одного «спасибо» мало. Ты столько усилий приложил и… И я знаю, что твоя семья… твой отец… Генри отвел взгляд, чуть слышно вздохнул. — Он знает, да? Генри кивнул. — Но мы же просто друзья. Генри в упор посмотрел на нее: — Мы больше чем друзья. Мы одной нации. А он не понимает, ты для него дочь врага… В общем, он отрекся от меня. Родители уже неделю со мной не разговаривают. Мама еще хоть как-то меня замечает. — Слова сами собой срывались с языка. Генри даже удивился, как легко далось ему признание. Кейко нахмурилась. — Прости. Вот уж не думала, что этим кончится. Но как может отец так обходиться с сыном?! — Ничего. Мы с ним и раньше-то почти не разговаривали. И я сам так решил. Когда ты появилась в школе, я не знал, что думать. Но без тебя там уже не то. Я… я скучаю по тебе. — Я так рада, что ты здесь. — Кейко тронула железный шип. — Я тоже скучаю. — Между прочим, это не все. — Генри просунул сквозь ограду плоский пакет. — Маленький сюрприз. Может, и некстати, раз погода плохая. Кейко развернула подарок так же бережно, как первый. — Где ты ее нашел? — восхищенно прошептала она, глядя на пластинку Оскара Холдена в изрядно потрепанном конверте. — В отель «Панама» не пробраться, а в магазинах все раскупили, вот Шелдон и отдал мне свою. Так что это подарок от нас обоих. Жаль, сегодня ее не послушать… — Но у нас в здании есть проигрыватель, так что я все равно ее поставлю, для тебя одного. Точнее, для нас с тобой. Генри улыбнулся. — Ты не представляешь, как я рада твоему подарку. Почти так же, как тебе. Мы жили без музыки, а теперь я каждый день буду слушать. Снова прогрохотал гром, упали первые тяжелые капли, и уже через несколько секунд обрушился ливень. Генри просунул последний сверток — с бумагой для писем, марками и тканью. — Беги! — сказал он. — Нет. Я хочу еще побыть с тобой. — Ты простудишься. Беги, я через неделю вернусь. Я найду тебя. |