
Онлайн книга «Зверинец Джемрака»
«Чем сидеть тут, как куча грязного белья, пойду-ка за ней», — подумал я. Раньше я ни разу не бывал в часовне. На высоких скамьях сидело много людей, и какая-то женщина зажигала свечу. Ишбель разглядывала картины: Иеффай и его дочь; Иона, выплюнутый китом на берег; Иов в струпьях. Сверху полукружьем изгибалась надпись: «Я стал братом шакалам и другом страусам». Ишбель подошла и схватила меня за плечо. — Идем, — прошептала она, — я клубники раздобыла. — Куда ты пропала? — спросил я. — Бедняжка Джаффи! — Девочка взъерошила мне волосы. — Заскучал? Ишбель часто обращалась со мной как с собакой. Обычно если кто-то говорит, что с ним обходятся как с собакой, то имеет в виду, что его пинают, не пускают в дом и загоняют под стол. Но Ишбель любила собак. Она взяла привычку издавать всякие нежные звуки и чесать мне за ухом при каждой нашей встрече: такая же порция ласки доставалась любой старой дворняге, встреченной ею на улице, и я был не против. — Пойдем к катеру, — предложила Ишбель. Теперь я уже не трусил позади, но шел рядом с нею, как Тим. Старая посудина под названием «Драго» доживала свой век, улегшись набок в небольшой бухточке у полосы прибоя, заваленной отбросами. Забраться на нее можно было только по одному из бортов, вскарабкавшись по осклизлой черной стене. В борт были вбиты разные крюки: если снять ботинки, связать их шнурками друг с другом и перекинуть себе через шею, и не вдыхать слишком глубоко, то можно было легко влезть на палубу. Когда-то это было небольшое, но вполне достойное рыболовецкое судно. На нем могли ходить трое, в лучшем случае — четверо рыбаков. Половину палубы закрывал брезентовый навес, а под ним стоял ящик, куда складывали рыбу. На этот-то ящик мы и поставили свое пиво. Скамьи давно развалились, но пол был сухой — можно было сесть на него и пропускать сквозь пальцы деревянную труху, наблюдая, как из глубин этой гнили торопливо лезут на палубу черные жуки. Когда мы были помладше, то часто играли здесь: Тим был за папу, Ишбель — за маму, я — за сына. Он — капитан, сестра — старпом, я — юнга. И самая лучшая игра: я — грабитель, она — шикарная дама, Тим — полицейский. Со временем игры уступили место дракам или фантазиям, мы сочиняли истории о чудовищах и зверях, еще более невероятных, чем у Джемрака. Мы выцарапывали их силуэты внутри судна и давали им имена: мандибат, камалунг, кориол, — и знали все их повадки, привычки и особенности. Огромные неторопливые горбатые чудища прибывали из устья Темзы, пылая жаром и высовывая раздвоенные языки. Мысленным взором мы наблюдали за ними, сидя на носу «Драго» и глядя на противоположный берег. Но теперь мы уже давно этим не занимались. Ишбель развернула обрывок мокрой тряпки и достала оттуда четыре клубничины. — Давай сюда пиво, — распорядилась она. Мы уселись на носу судна и разделили добычу. Не знаю, откуда Ишбель достала эти ягоды. До часовни их у нее не было, но после того, как она вышла оттуда, ягоды появились: видимо, стащила их у кого-то из молящихся. По две штуки на брата — спелые и мягкие — исчезли в два счета. — Интересно, куда пошел Тим? — сказал я. Ишбель пожала плечами и передала мне пиво со словами: — Думаешь, он обиделся? — Думаю, да. — Переживет. — Она облизнула перепачканные клубникой губы. — И правда: подумаешь, ему же плевать, когда он других обижает, — заметил я. Ишбель улыбнулась и возразила: — Он не специально ведет себя как свинья. — Знаю. Просто он свинья и есть. Мы оба засмеялись. — Тим всегда всем завидует, — просто сказала Ишбель. На горлышке бутылки осталась ее слюна. Я сделал большой глоток. — Не пойду сегодня работать, — сообщила она. — Не хочется. Она же не может меня заставить, правда? — Попадет тебе. — И что? — Поколотит. Ишбель иногда пропускала работу: ей надоедала вся эта морока с костюмом. Мать баловала дочь и носилась с ней, но и доставалось девочке изрядно. Однажды Ишбель заявила, что переоденется только при условии, что мать принесет ей пирожное, а когда та выполнила просьбу, размазала его по висевшему на спинке стула красивому платью, которое только и ждало, чтобы хозяйка надела его и отправилась танцевать. — Ах ты, дрянь мелкотравчатая! Ты хоть представляешь, сколько часов я на него угробила? — завизжала мать и отвесила дочери такую затрещину, что Ишбель заплакала. А вот Тима не били никогда. — Пусть поколотит — мне все равно, — сказала Ишбель, потянувшись за бутылкой. — Неправда. — Это ничего не меняет, не пойду — и все. Буду сидеть здесь, пока не стемнеет. — В темноте по борту обратно не выбраться, — заметил я. — Если просидишь тут дотемна — придется остаться на ночь. — Вот и останусь, — воскликнула Ишбель и со смехом вскочила на ноги, — на всю ночь! — И я! — Я тоже поднялся. Она передала мне бутылку и сплясала какой-то забавный танец, размахивая руками и отстукивая ногами ритм. Я испугался, что подгнившие доски провалятся и мы оба полетим вниз, в грязную ледяную воду. — Хватит, — попросил я, — хочешь потанцевать — шла бы на работу. Ишбель застыла, подняв плечи: — Нельзя. Слишком холодно. — Что «нельзя»? — Оставаться здесь на ночь. Замерзнем. Она была права. — Я решила. Будем просто гулять весь вечер, допоздна. Предполагалось, что я буду гулять с ней. — Пойдем на запад, — предложил я, — за Тауэр. Просто будем идти по берегу всю ночь и посмотрим, докуда дойдем. — Можем ночевать под заборами, — продолжила Ишбель, — и попрошайничать. Ты можешь выдавать себя за цыгана и предсказывать будущее. Я знаю девчонку из «Сиамской Кошки», она умеет предсказывать; это легко — раз плюнуть. Ты и так на цыгана похож. Насвистывая, по борту лез Тим. Он здорово умел свистеть. Сначала мы услышали его, а потом из-под навеса показались грязные босые ноги, и Тим соскочил к нам на лягушачий манер, сняв с шеи связанные шнурками ботинки и забросив их на палубу. — Какие новости? — Клубнику ели, — ответил я. — Больше не осталось, но пива немножко еще есть. Ишбель швырнула ему бутылку, Тим на лету словил ее и сделал глоток. Небо стало такого цвета, какого оно бывает перед наступлением ночи. — На работу не пойду, — сообщила Ишбель. — Да ну! — Брат причмокнул, глотнул еще пива и передал бутылку мне, предусмотрительно обтерев горлышко большой грязной ладонью. Словно между нами ничего не произошло. Над рекой послышалось хлопанье птичьих крыльев. |