
Онлайн книга «Мир глазами Гарпа»
— Вы его пугаете, — сказал полицейскому Гарп. — Я не боюсь, — заявил Дункан. — А почему ты меня домой несешь? — спросил он отца. Похоже, всем вокруг хотелось услышать ответ именно на этот вопрос. — Мать Ральфа была очень расстроена, — сказал Гарп в надежде, что этого будет достаточно, однако же отвергнутый юный любовник, сидевший в полицейской машине, расхохотался. Полицейский с фонариком посветил ему прямо в лицо и спросил у Гарпа, знает ли он этого человека. Так, конца этому явно не предвидится! — подумал Гарп. — Мое имя Гарп, — раздраженно заявил он. — Т.С. Гарп. Я женат. У меня двое детей. Один из них — вот этот, его зовут Дункан, он старший, он ночевал у своего приятеля. К сожалению, я убедился, что мать этого приятеля не в состоянии как следует позаботиться о моем сыне, и забрал его домой. Точнее, я еще пытаюсь попасть домой. А этот юноша, — продолжал Гарп, указывая на полицейскую машину, — как раз был в гостях у матери приятеля моего сына, когда я туда пришел. И она очень хотела, чтобы этот юноша немедленно покинул ее дом — вот этот самый юноша. — Гарп ткнул пальцем в парня на заднем сиденье. — И в итоге он его покинул! — Как зовут мать приятеля вашего сына? — спросил полицейский; он пытался записать Гарпову историю в огромный блокнот. Вежливо выждав, он вопросительно посмотрел на Гарпа. — Дункан, — обратился Гарп к сыну, — как фамилия Ральфа? — Ну, она ведь меняется, — сказал Дункан. — Сперва он носил фамилию отца, но его мать хочет, чтобы он взял другую фамилию. — Да, хорошо, но как зовут его отца? — спросил Гарп. — Ральф, — сказал Дункан. Гарп закрыл глаза. — Значит, Ральф Ральф? — переспросил полицейский с блокнотом. — Нет, Дункан! Пожалуйста, подумай как следует, — сказал Гарп. — Ральф — это ведь имя, а как его фамилия? — Ну, по-моему, она-то как раз и меняется, — сказал Дункан. — Дункан, как именно она меняется? Какая фамилия была раньше? — спросил Гарп. — Ты лучше Ральфа спроси, — предложил Дункан. Гарп чуть не взвыл. — Вы ведь сказали, что вас зовут Гарп? — спросил один из полицейских. — Да, — кивнул Гарп. — А инициалы — Т.С.? — снова спросил полицейский. Гарп знал, что будет дальше, и вдруг почувствовал страшную усталость. — Да, Т.С. — сказал он, — просто Т.С. — Эй, это значит — Толстая Свинья! — заорал молокосос на заднем сиденье и покатился со смеху. — Что обозначает первая буква, мистер Гарп? — спросил полицейский. — Ничего, — ответил Гарп. — Ничего? — Полицейский очень удивился. — Это просто инициалы, — сказал Гарп. — Мать дала мне только инициалы. — То есть ваше имя Т.С.? — спросил полицейский. — Люди зовут меня Гарп, — сказал Гарп. — Вот это история, парень! — веселился молокосос в кафтане, но полицейский, стоявший ближе к машине, что было силы треснул кулаком по крыше, и молокосос притих. — Если ты еще раз посмеешь залезть на сиденье со своими грязными ногами, сынок, — ласково предупредил его полицейский, — я тебя все это дерьмо языком вылизать заставлю. — Гарп? — переспросил тот полицейский, что допрашивал Гарпа. — Ой, я же знаю, кто вы! — воскликнул он вдруг. Гарп отчаянно заволновался. — Вы тот человек, который сцапал тогда в парке этого подонка! — Да! — сказал Гарп. — Он самый. Только это было не здесь и много лет назад. — А я все помню как вчера! — сказал полицейский. — О чем это вы? — спросил второй полицейский. — Ты еще слишком молодой, — презрительно бросил его напарник. — Это ведь тот самый мистер Гарп, что тогда одного гада в парке поймал — забыл, как парк-то называется, — педофила вонючего, который к детишкам приставал! И как только вам это удалось, сэр? — сказал он Гарпу с нескрываемым любопытством и уважением. — Было потом небось чем позвенеть в кармане? — Позвенеть? — удивился Гарп. — Ну, премию-то вы получили? — спросил полицейский. — Вы вообще чем себе на жизнь зарабатываете? — Я писатель, — сказал Гарп. — Ах да-а, — припомнил полицейский. — Так вы и сейчас писательством занимаетесь? — Занимаюсь, — кивнул Гарп. По крайней мере, он точно знал, что не является консультантом по брачным вопросам. — Ну, что ж… — сказал полицейский. Его что-то явно беспокоило, и Гарп это почувствовал. — У меня тогда борода была, — подсказал он. — Вот! — воскликнул полицейский. — А теперь вы ее сбрили? — Точно, — подтвердил Гарп. Полицейские некоторое время посовещались в красноватом свете задних фонарей автомобиля, а потом решили подвезти Гарпа и Дункана домой, но сказали, что Гарпу все равно придется показать им какой-нибудь документ, удостоверяющий его личность. — Я просто не узнал вас — без бороды-то! — сказал полицейский постарше. — Я же говорю, это довольно давно случилось, — грустно кивнул Гарп, — и вообще в другом городе. Ему очень не хотелось, чтобы юнец в дурацком кафтане узнал, где именно он, Гарп, живет. Он заранее представлял себе, как в один прекрасный день этот тип заявится к ним с какой-нибудь просьбой. — Ты меня помнишь? — спросил юнец у Дункана. — Нет, по-моему, — вежливо ответил Дункан. — Ну да, ты ведь почти спал, — кивнул юнец и повернулся к Гарпу: — Уж больно ты насчет детишек суров, парень. Дети все отлично понимают! Это твой единственный сын? — Нет, у меня еще один есть, — сказал Гарп. — Ну, парень, тебе их следовало бы десяток завести! — воскликнул юнец. — Тогда ты, может, и перестал бы так трястись из-за каждого! — Прозвучало весьма похоже на то, что мать Гарпа называла «теорией Перси относительно деторождения». — На следующем перекрестке поверните налево, — сказал Гарп полицейскому, который был за рулем, — потом направо, и там на углу наш дом. Второй полицейский вручил Дункану леденец на палочке. — Спасибо, — сказал Дункан. — А мне? — спросил юнец в кафтане. — Я тоже люблю леденцы. Полицейский свирепо на него глянул и отвернулся. Дункан тут же отдал юнцу свой леденец. Он никогда особенно не любил такие леденцы. — Спасибо, — прошептал юнец. — Видишь, парень? — обернулся он к Гарпу. — Детишки, они просто прелесть! И Хелен тоже — просто прелесть, подумал Гарп, увидев ее в распахнутых дверях дома, освещенную сзади светом из холла. В своем голубом до полу платье с высоким воротом под самое горло она выглядела так, словно замерзла. Хелен была в очках, и Гарп понял, что она за ними внимательно наблюдает. |