
Онлайн книга «Последняя ночь на Извилистой реке»
Вспомнив об этом, Дэнни написал в постскриптуме: «Только не привози динамит. Достаточно одних фейерверков». Кетчум начал свое путешествие с Бостона, куда он явился не только с «фейерверками». Северный вокзал находился в районе Вест-Энда, граничившего с Норт-Эндом. Когда Кетчум сошел с поезда, на правом плече у него висел дробовик, а в левой руке он нес парусиновый мешок. Мешок на вид казался тяжелым, однако Кетчум держал его так, словно это бумажный пакет. Ружье было в кожаном чехле, однако каждый, кому сплавщик попадался на глаза, понимал, какое это оружие. Одно из двух: либо винтовка, либо дробовик. Дуло зачехленного дробовика слегка выступало над плечом необычного путешественника. Совпадение или нет, но в это время на вокзале оказался парнишка, работавший уборщиком столов в «Vicino di Napoli». Он провожал свою бабушку. Увидев Кетчума, он стремглав бросился в ресторан и опередил гостя. По словам парня, Кетчум двинулся «длинным путем». Стало быть, сплавщик посмотрел план города и выбрал, в общем-то, правильный, но не самый короткий маршрут. Скорее всего, Кетчум пойдет по Коузвей-стрит до Принс-стрит и там свернет на Ганновер-стрит. Естественно, он сделает изрядный крюк. До Норт-сквер, где находился ресторан, можно было дойти короче и быстрее. Уборщик столов переполошил весь персонал, сообщив, что сюда идет большой человек с ружьем. — Какой большой человек? Как он выглядит? — сразу же спросил Доминик. — Я не запомнил. Я только видел, что у него на плече висит ружье, — ответил запыхавшийся парень. Все, кто работал в «Vicino di Napoli», были заранее предупреждены о возможном появлении Ковбоя. — А ты ничего не перепутал? Может, он и не сюда шел, — сказал парню кто-то из взрослых. — Сюда. И он точно с севера приехал. Страшный такой. Доминик знал: Карл не стал бы выставлять свой кольт напоказ. Револьвер сорок пятого калибра маленьким не назовешь, однако никто не носил такое оружие через плечо. — Судя по твоим словам, у этого человека либо винтовка, либо дробовик, — сказал парнишке Доминик. — Иисус милосердный! Мария Пречистая! — воскликнул Тони Молинари. Напрасно парнишка-уборщик жаловался на память. Одну впечатляющую подробность он запомнил. — Да, вот еще. У него на лбу шрам, как будто ему кто-то секачом въехал. — Так это мистер Кетчум? — спросила повара Кармелла. — Должно быть, он. Во всяком случае, не Ковбой. Карл рослый и толстый, но не сказал бы, что он страшного вида. И ничего «северного» в нем нет. Что в форме, что без — он похож на копа. А уборщик выдавал все новые детали облика человека с дробовиком. — Он одет во фланелевую рубашку с обрезанными рукавами, а на поясе — большущий охотничий нож. Лезвие почти до колена. — Ну так это точно браунинговский нож. Значит, Кетчум в гости приехал, — сказал Доминик. — Он любит фланелевые рубашки, а летом обрезает рукава. Особенно те, что обтрепались или порвались. — Но зачем ему дробовик? — спросила Кармелла у своего дорогого Гамбы. — Может, решил опередить Карла и пристрелить меня, — пошутил повар, но ни Кармелла, ни остальные не увидели в этом шутки. Персонал ресторана встал возле окон и двери, ожидая появления Кетчума. Это было послеполуденное время, когда им надлежало хорошенько подкрепиться перед открытием. — Я накрою стол для мистера Кетчума, — объявила Кармелла и немедленно приступила к делу. Молоденькие официантки стали прихорашиваться у зеркала. Пол Полкари застыл, сжимая в руках лопатку, какой они мешали тесто для пиццы. Размером своим лопатка была с гигантскую теннисную ракетку. — Пол, унеси лопатку на кухню, — посоветовал ему Молинари. — А то вид у тебя смешной. — Забыл сказать: этот мистер тащит сюда огромный парусиновый мешок. Наверное, в нем патроны, — предположил уборщик столов. — И динамит тоже, — добавил повар. — Больно подозрительный вид у вашего друга, — сказал парень. — Его и арестовать могут. — Зачем он приехал? И почему не предупредил звонком? — спросила Кармелла. Повар покачал головой. Нужно просто дождаться появления Кетчума, тогда выяснится, что ему надо. — Гамба, он ведь за тобой приехал. Слова Кармеллы были не столько вопросом, сколько утверждением. — Возможно, — лаконично ответил повар. И все равно Кармелла тщательно расправила свой белый передничек и черную юбку. Потом она отперла входную дверь и встала там. Должен же кто-то приветствовать мистера Кетчума. Так думала вдова дель Пополо. Доминика снедали другие мысли. «Что я буду делать в Вермонте? Кому там нужны итальянские блюда?» Кетчум был не из тех, кто любит долгие церемонии при встрече. — А вас я знаю, — сказал он Кармелле со всей любезностью, на какую был способен. — Ваш парень показывал мне вашу карточку. Вы мало изменились. Со времени, когда она снималась на ту карточку, прошло полтора десятка лет. Она изменилась, и заметно изменилась. К тогдашнему весу добавилось еще фунтов двадцать. Однако Кармелла приняла комплимент. — Вы все здесь? — спросил Кетчум. — Или есть еще кто-то на кухне? — Да все мы здесь, — ответил старому другу повар. — Ну тебя-то, Стряпун, я вижу. И по твоей мрачной физиономии понимаю: не очень-то ты рад встрече со мной. Кетчум не стал дожидаться ответа. Он вошел в кухню и скрылся с глаз оторопевшего персонала. — Теперь вы меня видите? — спросил он. — Нет! — дружно ответили все, исключая повара. — А вот я вас вижу, и это отлично, — сказал им Кетчум. Когда сплавщик вышел в зал, все (в том числе и Доминик) невольно отпрянули. За это время Кетчум успел достать из чехла дробовик и теперь держал ружье в руках. От дробовика исходил чуждый запах: возможно, то был запах ружейного масла или промасленного чехла. Но был и другой запах, совсем уж чуждый для каждого уголка ресторана и всех, кто здесь работал. Возможно, это был запах смерти, поскольку ружья предназначены для единственного дела — убивать. — Эта штучка называется «итака» [93] двадцатого калибра. Одноствольный дробовик. Без предохранителя. Проще не бывает, — начал свою краткую лекцию Кетчум. — Стрелять из него может даже ребенок. Кетчум переломил дробовик, опустив ствол почти на сорок пять градусов. — Здесь добрая старая курковая система. Прежде чем выстрелить, нужно взвести курок. Обычно это делают большим пальцем, — продолжал свою лекцию Кетчум. |